Английский - русский
Перевод слова Piloted
Вариант перевода Опробован

Примеры в контексте "Piloted - Опробован"

Примеры: Piloted - Опробован
The toolkit was piloted with the Civil Affairs Section of MONUSCO. Этот инструментарий был опробован в сотрудничестве с Секцией по гражданским вопросам МООНСДРК.
This project was first piloted in 2002. Впервые этот проект был опробован в 2002 году.
Cluster coordinators were deployed to major emergencies, and a needs assessment toolkit developed and piloted. Координаторы групп были направлены в зоны крупных чрезвычайных ситуаций, а также был разработан и опробован инструментарий для оценки потребностей.
The new format will be piloted based on the results of the eleventh edition of the survey, which covers the period 2007-2008. Новый формат будет опробован на результатах одиннадцатого выпуска обзора, охватывающего период 2007-2008 годов.
OHCHR prepared a learning module that was piloted in 10 countries in cooperation with resident coordinator offices and the United Nations System Staff College. Управление подготовило учебный модуль, который, во взаимодействии с аппаратом координаторов-резидентов и Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций, был опробован в 10 странах.
UNDP also worked with the Department of Political Affairs on the development of an integrated strategic assessment tool, which was piloted in Somalia in January 2008. ПРООН также взаимодействовала с Департаментом по политическим вопросам в разработке инструментария комплексной стратегической оценки, который был опробован в Сомали в январе 2008 года.
This approach has been piloted in a few post-conflict situations (the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Uganda and Somalia) and will be rolled out to all countries having United Nations humanitarian coordinators. Этот подход был опробован в ряде постконфликтных ситуаций (в Демократической Республике Конго, Либерии, Уганде и Сомали) и будет применяться во всех странах, в которых действуют координаторы по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций.
The draft will be revised on the basis of substantive comments made by the participants at the expert meeting and will be further piloted through forthcoming courses to be offered to judges and lawyers by the OHCHR programme of technical cooperation, before its final publication. Проект будет пересмотрен на основе обширных комментариев, сделанных участниками экспертного совещания, и до его окончательной публикации будет опробован на курсах подготовки судей и адвокатов, которые будут в скором времени организованы в рамках программы технического сотрудничества УВКПЧ.
The MDG Acceleration Framework (MAF) was piloted in 10 countries prior to the Summit and more recently in four Sahel countries (Burkina Faso, Chad, Mali and Niger), covering both national and subnational levels. Подход к ускоренному достижению ЦРТ был опробован в 10 странах до Всемирного саммита, а в последнее время - в четырех странах Сахели (Буркина-Фасо, Мали, Нигер и Чад), причем как на национальном, так и на субнациональном уровнях.
Initially, the mechanism, to be piloted in Jamaica for the benefit of the Caribbean Community, will be replicated in East and West Africa and, eventually, in other regions in the South. Первоначально этот механизм будет опробован на Ямайке в интересах Карибского сообщества, а затем тиражирован в Восточной и Западной Африке, а в конечном итоге и в других регионах Юга.
In July 2008 this approach was piloted in the regional offices in Ethiopia and India, and during the second half of 2008 efforts are being intensified to ensure that more offices engage in the process. В июле 2008 года этот подход был опробован в региональных отделениях в Эфиопии и Индии, а во второй половине 2008 года прилагаются активные усилия с целью вовлечения в этот процесс других отделений на местах.
The learning management module of Inspira was piloted in 2012; it is expected that the roll-out of the learning module to peacekeeping missions will be completed in 2013/14 Модуль управления процессом обучения системы «Инспира» был опробован в 2012 году; ожидается, что процесс его внедрения в миротворческих миссиях завершится в 2013/14 году.
The progress assessment tool was developed and piloted in Zwedru and Voinjama to determine the progress made in establishing basic farming activities and their sustainability, identify potential challenges and provide recommendations to support the sustainability and effective management of the projects Был разработан и опробован в Зведру и Воинджаме инструмент оценки прогресса, достигнутого в организации базовой сельскохозяйственной деятельности и обеспечении ее устойчивости, выявлении потенциальных проблем и вынесении рекомендаций в поддержку устойчивого характера проектов и эффективного управления ими
OIOS' participation began in February 2003 and helped establish a methodological framework and action plan for APIR, which was piloted in a single division in DPI and then replicated across the Department. УСВН, которое стало в этом участвовать с февраля 2003 года, помогло разработать методологическую базу и план действий в отношении ЕООП, который был опробован в одном из отделов, а затем был распространен на остальные подразделения Департамента общественной информации.
Development of a progress assessment tool to be piloted in 2 facilities (Zwedru and Voinjama) to determine the progress made within the last two years (July 2011-June 2013) in establishing basic farming activities Разработка метода оценки достигнутого прогресса, который будет опробован в 2 учреждениях (в Зведру и Воинджаме) и позволит оценить результаты работы по организации базовой сельскохозяйственной деятельности за последние 2 года (с июля 2011 года по июнь 2013 года)
The POP training package was revised in 2000 to incorporate a rights-based approach and has been recently piloted in a workshop in Kosovo. В 2000 году пакет учебных программ, построенный на основе планирования с учетом интересов людей, был пересмотрен (теперь в нем также используется подход, учитывающий вопросы прав) и недавно опробован в ходе семинара, проведенного в порядке эксперимента в Косово.
The draft will be revised on the basis of substantive comments made by the participants in the expert meeting and will be piloted through forthcoming courses to be offered to judges and lawyers under the OHCHR programme of technical cooperation, before final publication. Проект будет пересмотрен на основе замечаний по существу, сделанных участниками совещания экспертов, и до окончательной публикации будет опробован на курсах подготовки судей и адвокатов,
This skills inventory was piloted at UNAMSIL in December 2004. Квалификационный перечень сотрудников был на экспериментальной основе опробован в декабре 2004 года в МООНСЛ.
It will be piloted in 15 academic institutions in 2013. В 2013 году этот курс в экспериментальном порядке будет опробован в 15 учебных заведениях.
The approach was piloted in the Chernobyl-affected regions and subsequently expanded nation-wide as a joint European Union/ UNDP programme. Этот подход был опробован на экспериментальной основе в пострадавших от чернобыльской катастрофы районах, а затем перенесен на территорию всей страны в качестве совместной программы Европейского сообщества и ПРООН.
A toolkit will be developed and piloted to strengthen the capacity of national partners in this area. С целью укрепления потенциала национальных партнеров в этой области будет разработан и в экспериментальном порядке опробован соответствующий инструментарий.
The tool has been tested in Africa, and the Working Group suggested that it could be piloted in the Asia-Pacific region. Данный инструмент был опробован в Африке, и Рабочая группа предлагает, чтобы он был экспериментально использован в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
It promotes results-based management, gender equality, environmental sustainability and capacity development, and was piloted by the Millennium Development Goals Fund, financed by the Government of Spain. Он способствует управлению, ориентированному на конкретные результаты, гендерному равенству, экологической стабильности и развитию потенциала, и он был опробован на экспериментальной основе Фондом для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который финансируется правительством Испании.
The MAF has been piloted in 10 countries, and action plans have been identified for a range of MDGs at both national and subnational levels several of which address gender equality concerns in education and food security. Механизм ускоренного достижения ЦРТ был в экспериментальном порядке опробован в 10 странах, и были намечены планы действий по реализации ряда ЦРТ на национальном и субнациональном уровнях; некоторые из них были направлены на решение проблем гендерного равенства в сферах образования и продовольственной безопасности.
It was piloted in 59 countries of the Asia-Pacific region by ADB, ESCAP and the FAO Regional Office for Asia and the Pacific and used to inform the development of the action plan for Asia and the Pacific. Он был опробован в экспериментальном порядке в 59 странах Азиатско-Тихоокеанского региона Азиатским банком развития, ЭСКАТО и Региональным отделением ФАО для Азии и Тихого океана и использовался в процессе разработки плана действий для Азиатско-Тихоокеанского региона.