Английский - русский
Перевод слова Piloted

Перевод piloted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экспериментальном порядке (примеров 131)
The Harmonized Emergency Risk Management initiative, which has been piloted in four countries, aims to streamline various risk-based planning processes into regular office planning. Согласованная инициатива в области управления рисками на случай чрезвычайных ситуаций, запущенная в экспериментальном порядке в четырех странах, нацелена на внедрение различных процессов планирования на основании рисков в регулярное планирование отделений.
The manual was piloted in Mongolia, Thailand and Viet Nam in 2008. Это руководство проверялось в экспериментальном порядке в 2008 году во Вьетнаме, Монголии и Таиланде.
An array of government officials and actors from the Liberian legal professions have assisted in drafting the bill, which draws on the magistrate mobile court project piloted by the Ministry of Justice and the judiciary. Целый ряд правительственных должностных лиц и представителей либерийских юристов оказали содействие в разработке этого законопроекта, который базируется на проекте передвижных магистратских судов, в экспериментальном порядке осуществляемом министерством юстиции и судебной властью.
A framework for sharing good practices is being piloted among the consultation participants. Среди участников консультации в экспериментальном порядке распространяются рамки по обмену передовой практикой.
Where online transmission is piloted, the transmission is not free of errors; (g) The availability and affordability of GPS technology make it possible to geo-code village centres, demarcate enumeration areas and even individual housing units. Несмотря на то, что в экспериментальном порядке осуществляется онлайновая передача данных, такая передача не гарантирует отсутствия ошибок; g) наличие на рынке технологии глобальной системы навигации и ее доступность позволяют географически закодировать поселковые центры, демаркировать районы переписи и даже отдельные домашние хозяйства.
Больше примеров...
Опробованы (примеров 32)
A key outcome of the project was the production of a manual on child-led data collection that was piloted with groups of young people throughout the region. Ключевым результатом проекта стало издание руководства о процедурах возглавляемого детьми сбора данных, которые были опробованы в группах молодежи по всему региону.
Based on the findings of the consultations, the Department developed core pre-deployment training materials for peacekeepers, on which consultations will be held with Member States; the materials will be piloted in the first quarter of 2013 and distributed to Member States. На основании результатов этих консультаций Департамент разработал базовые материалы по учебной подготовке миротворцев на этапе, предшествующем развертыванию, которые будут обсуждены в ходе консультаций с государствами-членами, опробованы в первом квартале 2013 года и распространены среди государств-членов.
This group recently finalized Guidelines on HIV in humanitarian situations, which will be piloted in 2010. Эта группа недавно завершила работу над руководящими принципами действий в отношении ВИЧ в гуманитарных ситуациях, которые будут опробованы в экспериментальном порядке в 2010 году.
Of the 42 audits conducted in 2002, eight piloted all aspects of the new approach. В ходе восьми из 42 ревизий, проведенных в 2002 году, были экспериментально опробованы все элементы нового подхода.
To support implementation of the 2010 gender training strategy, new training material for civilian staff was piloted in a training-of-trainers programme in Ghana. В порядке поддержки стратегии обучения по гендерной тематике 2010 года в рамках программы подготовки инструкторов в Гане в экспериментальном режиме опробованы новые учебные материалы для гражданского персонала.
Больше примеров...
Опробована (примеров 30)
The scheme is already being piloted in a small village called Akroum in the north of the country. Схема уже опробована в небольшой деревне под названием Акрум на севере страны.
The unique micro health insurance programme, which was piloted in one district as a community mutual with a private insurance company offering co-insurance support, is now being extended to other districts. Уникальная программа медицинского микрострахования, которая была опробована в одном из районов в виде внутриобщинной взаимопомощи при поддержке частной страховой компании, предложившей разделение рисков, в настоящее время распространяется и на другие районы.
A common results-based planning, monitoring and reporting system for use at the country level will be piloted in 2008, on the basis of which a road map for implementation will be developed Единая система планирования, контроля и отчетности, ориентированная на конкретные результаты и предназначенная для использования на страновом уровне, будет опробована в 2008 году, на основе чего будет подготовлен план ее внедрения
A simulation model on Pandemic Influenza was piloted and used in 11 countries. Имитационная модель пандемического гриппа была в экспериментальном порядке опробована и применена в 11 странах.
The SOLVE programme was tested at the ILO international training centre in Turin, Italy, in 2001 and subsequently piloted in Kuala Lumpur, Malaysia, Chennai, India, and Windhoek, Namibia. Программа «СОЛВЕ» была опробована в международном учебном центре МОТ в Турине, Италия, в 2001 году, а затем на экспериментальной основе осуществлялась в Куала-Лумпуре, Малайзия, Ченнае, Индия, и Виндхуке, Намибия.
Больше примеров...
Опробован (примеров 28)
The new format will be piloted based on the results of the eleventh edition of the survey, which covers the period 2007-2008. Новый формат будет опробован на результатах одиннадцатого выпуска обзора, охватывающего период 2007-2008 годов.
The learning management module of Inspira was piloted in 2012; it is expected that the roll-out of the learning module to peacekeeping missions will be completed in 2013/14 Модуль управления процессом обучения системы «Инспира» был опробован в 2012 году; ожидается, что процесс его внедрения в миротворческих миссиях завершится в 2013/14 году.
OIOS' participation began in February 2003 and helped establish a methodological framework and action plan for APIR, which was piloted in a single division in DPI and then replicated across the Department. УСВН, которое стало в этом участвовать с февраля 2003 года, помогло разработать методологическую базу и план действий в отношении ЕООП, который был опробован в одном из отделов, а затем был распространен на остальные подразделения Департамента общественной информации.
It will be piloted in 15 academic institutions in 2013. В 2013 году этот курс в экспериментальном порядке будет опробован в 15 учебных заведениях.
Models of excellence adopting results-based management and budgeting will be piloted, using the local government performance framework in selected regions, and best practices will be documented for replication. Будут апробированы усовершенствованные модели государственного управления и бюджетирования, ориентированных на достижение конкретных результатов, и в некоторых регионах будет опробован набор показателей для оценки деятельности государственных органов; и образцы наилучшей практики будут задокументированы для дальнейшего использования.
Больше примеров...
Пилотировал (примеров 18)
The aircraft was piloted by honored test pilot of Russia Federation Sergey Bogdan. Пилотировал самолет заслуженный летчик-испытатель Российской Федерации Сергей Богдан.
Captain John McMahon, owned and piloted the charter service. Капитан Джон МакМаон, владел и пилотировал чартерные авиаперевозки.
He's made friends, he's piloted a starship, he even sings. Он завел друзей, он пилотировал звездолет, он даже умеет петь.
San Sebastian sent out a dozen ships (one of them being the ship Woodcock had piloted the previous year), while Saint-Jean-de-Luz sent out three or four. Сан-Себастьян выслал дюжину судов (одно из которых в прошлом году пилотировал Вудкок), а Сен-Жан-де-Люз - три или четыре судна.
On that day, with a larger than normal ocean swell, Darrick Doerner piloted the watercraft, towing Hamilton. В этот день, с большей чем обычно океанской волной, Дэррик Дернер пилотировал судно, буксируя Гамильтона.
Больше примеров...
Пилотируемый (примеров 12)
In 1993, a small propeller-driven plane piloted by Richard Leakey crashed, crushing his lower legs, both of which were later amputated. В 1993 году небольшой самолет, пилотируемый Ричардом Лики, разбился; пилот выжил, но ему пришлось ампутировать голени.
merely a downed weather balloon piloted by small hairless men with slits for mouths... всего-навсего упавший метеорологический зонд, пилотируемый маленьким безволосым человечком со щелью вместо рта.
On August 13, 2001, the Helios Prototype piloted remotely by Greg Kendall reached an altitude of 96,863 feet (29,524 m), a world record for sustained horizontal flight by a winged aircraft. 13 августа 2001 года, Helios, дистанционно пилотируемый Грегом Кендаллом, достиг высоты 29524 м, что является действующим на текущий момент мировым рекордом высоты устойчивого горизонтального полёта для крылатых летательных аппаратов без реактивных двигателей.
First flown on 7 August 1925, the F., piloted by Landry and Drouhin, broke the world record 4,400 km (2,700 mi; 2,400 nmi) closed-circuit in 45 hours 11 minutes and 59 seconds. В первом полёте, состоявшемся 7 августа 1925 года, F., пилотируемый лётчиками Лондри и Друэном, установил новый рекорд дальности (4400 км по замкнутому маршруту за 45 часов 11 минут 59 секунд).
Piloted by U.S. Army Lt. Cyrus K. Bettis, a Curtiss R3C won the Pulitzer Trophy Race on October 12, 1925, at a speed of 248.9 miles per hour (400.6 km/h). Пилотируемый лейтенантом Армии США Кирасом Беттисом Curtiss R3C выиграл гонку за приз Пулитцера 12 октября 1925, скорость составила 400.6 км/ч.
Больше примеров...
Порядке эксперимента (примеров 39)
The Evaluation Office piloted a system to track management responses to corporate-level evaluations. В порядке эксперимента Управление по оценке применяло систему отслеживания реакции руководства на общеорганизационные мероприятия по оценке.
After approval of the Recommendations the Rosstat will elaborate the statistical tools which to be piloted. После утверждения этих рекомендаций Росстат разработает статистические инструменты, которые будут опробованы в порядке эксперимента.
The Office also developed a comprehensive enterprise risk management and internal control policy for the Secretariat and piloted enterprise risk management implementation in two selected departments. Кроме того, Канцелярия разработала всеобъемлющую стратегию общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля для Секретариата и в порядке эксперимента внедрила механизм общеорганизационного управления рисками в двух выбранных для этого департаментах.
It will be piloted in Edinburgh this year and, if found suitable, will be extended to schools throughout Scotland next year. В этом году он в порядке эксперимента будет внедрен в Эдинбурге и в случае положительных результатов в следующем году будет распространен во всех школах Шотландии.
This system, successfully piloted in Ecuador, Nigeria, the Philippines and Zimbabwe, will be rolled out shortly to 22 other countries. В ближайшее время эта система, которая была успешно внедрена в порядке эксперимента в Эквадоре, Нигерии, на Филиппинах и в Зимбабве, будет внедрена еще в 22 странах.
Больше примеров...
Пилотируемых (примеров 4)
The course included practical inspection exercises at a multi-purpose research facility and a visit to a plant for the production of remotely piloted vehicles. Этот курс включал в себя проведение практических мероприятий по инспектированию на многоцелевом исследовательском объекте и посещение предприятий по производству дистанционно пилотируемых аппаратов.
Following a respite of some weeks afforded by the signing of a ceasefire agreement in mid-July, fighting resumed in August and escalated with the use of attack helicopters apparently piloted by foreign mercenaries paid by President Lissouba. После передышки, которая продолжалась несколько недель после подписания в середине июля соглашения о прекращении огня, боевые действия возобновились в августе и активизировались в результате применения боевых вертолетов, пилотируемых, по всей видимости, иностранными наемниками, услуги которых оплачивал президент Лиссуба.
So far only two nations, the United States and the Russian Federation, possess the full range of small and large launch vehicles, piloted and unmanned spacecraft, and military and civilian space proficiencies that are currently attainable. Пока лишь два государства - Соединенные Штаты и Российская Федерация - располагают полным набором малых и крупных ракет-носителей, пилотируемых и непилотируемых космических аппаратов, а также военно- и гражданско-космических мощностей, реально имеющихся в настоящее время.
Training in the practice of manned aircraft (piloted Dualski GMS) for parents, friends... Обучение в практике пилотируемых летательных аппаратов (эксперимент начат в Dualski GMS) для родителей, друзей...
Больше примеров...
Экспериментальные (примеров 17)
UNCDF has piloted the LDPs successfully in several countries, where it will work in collaboration with donor partners to ensure that the lessons learned are capitalized upon, through national replication and/or scaling up of the pilots. ФКРООН успешно осуществляет экспериментальные проекты местного развития в ряде стран, в которых он во взаимодействии с партнерами-донорами будет добиваться широкого внедрения накопленного опыта посредством распространения в национальных масштабах и/или расширения экспериментальных проектов.
In Sierra Leone, the International Rescue Committee will ensure access to justice for survivors of violence through piloted mobile legal clinics, the training of justice officials and community mobilization. В Сьерра-Леоне Международный комитет спасения обеспечит доступ к системе правосудия для жертв насилия, создавая экспериментальные мобильные центры юридической помощи, обучая сотрудников системы правосудия и мобилизуя общины.
Partner surveys had been piloted in the past year and would be continued. Экспериментальные обследования среди партнеров проводились в прошлом году и будут продолжены.
Supporting this effort, a project-level results-based management quality assurance system piloted in 2013 will be rolled out late in 2014 or early in 2015. В поддержку этих усилий в 2013 году были проведены экспериментальные испытания системы обеспечения качества управления, ориентированного на результаты, на уровне проектов; эта система будет внедрена в конце 2014 - начале 2015 года.
This was implemented jointly with the Economic Commission for Asia and the Pacific and CITYNET, with capacity-building activities piloted in Phnom Penh, New Delhi and Mindanao (the Philippines). Этот проект осуществлялся совместно с Экономической комиссией для Азии и Тихого океана и СИТИНЕТ, и в его рамках экспериментальные мероприятия были проведены в Пномпене, Дели и Минданао (Филиппины).
Больше примеров...
Пилотировать (примеров 1)
Больше примеров...
Экспериментальной основе (примеров 247)
Assessment undertaken of the alternative dispute system piloted in 2011 Проведена оценка альтернативной системы урегулирования споров, внедренной на экспериментальной основе в 2011 году
An updated risk management framework has been produced and piloted. Была подготовлена и реализована на экспериментальной основе обновленная программа управления рисками.
New procedures, designed to overcome defects in the current system, were piloted in selected establishments in 2000-2001. В 2000/01 году в отдельных учреждениях на экспериментальной основе осуществлялись новые процедуры, разработанные с целью устранения недостатков действующей системы.
An alternative dispute resolution system is piloted in five counties Внедрение на экспериментальной основе альтернативной системы урегулирования споров в пяти графствах
The Special Unit for TCDC developed and piloted flagship programmes with a view to forging broader partnerships and mobilizing increased resources for decentralized programmes in the field. Специальная группа по ТСРС разработала и осуществляла на экспериментальной основе передовые программы в целях организации более широких партнерских связей, мобилизации большего объема ресурсов для осуществления децентрализованных программ на местах.
Больше примеров...
Экспериментальном режиме (примеров 17)
However, the record-keeping system for the justice and security hub in Gbarnga is being piloted. Однако новая система ведения учетной документации внедряется в экспериментальном режиме в узловом центре по вопросам правосудия и безопасности в Гбарнге.
The resulting restructured systems were expected to be piloted between November 2012 and January 2013 in the Gbarnga hub region and then to be extended to the hub regions in the south-east. Полученные в результате такой реструктуризации системы, как ожидается, будут внедряться в экспериментальном режиме в период с ноября 2012 года по январь 2013 года в региональном центре в Гбарнге, а затем будут распространены на региональные центры на юго-востоке.
The proposed two-year programme is valued at $2.3 million; it will be piloted, with funding from Brazil, in Ethiopia, Mozambique and Senegal. Стоимость предлагаемой двухгодичной программы составляет 2,3 млн. долл. США; она будет осуществляться в экспериментальном режиме при финансировании со стороны Бразилии в Мозамбике, Сенегале и Эфиопии.
Rationalizing and simplifying joint procurement processes piloted in Tanzania Оптимизация и упрощение совместных процессов закупки в экспериментальном режиме осуществляется в Объединенной Республике Танзании
To support implementation of the 2010 gender training strategy, new training material for civilian staff was piloted in a training-of-trainers programme in Ghana. В порядке поддержки стратегии обучения по гендерной тематике 2010 года в рамках программы подготовки инструкторов в Гане в экспериментальном режиме опробованы новые учебные материалы для гражданского персонала.
Больше примеров...
Апробированы (примеров 7)
They will be piloted through substantive consultations and field testing during 2003-2004. Они будут апробированы в процессе обстоятельных консультаций и экспериментального использования на местах в 2003-2004 годах.
The training materials developed were piloted at training events around the country and the final pack was launched at a series of briefing days during March and April 1998. Подготовленные учебные материалы были апробированы в ходе мероприятий по подготовке кадров в различных районах страны, и их окончательный комплект был представлен на брифингах в марте и апреле 1998 года.
(a) Country-led evaluation approaches have been piloted on a common United Nations basis in support of the evaluation led by the Government of South Africa-led on the effectiveness of United Nations involvement in that country; а) в системе Организации Объединенных Наций на общей основе были апробированы подходы к оценке при руководящей роли самих стран, что было сделано в дополнение к оценке, проведенной под руководством правительства Южной Африки относительно эффективности работы Организации Объединенных Наций в этой стране;
A workshop with 20 country offices was planned for May 1998, after which the indicators would be piloted in selected countries. На май 1998 года запланировано проведение семинара с участием представителей 20 страновых отделений, после которого на экспериментальной основе в отдельных странах будут апробированы эти показатели.
Models of excellence adopting results-based management and budgeting will be piloted, using the local government performance framework in selected regions, and best practices will be documented for replication. Будут апробированы усовершенствованные модели государственного управления и бюджетирования, ориентированных на достижение конкретных результатов, и в некоторых регионах будет опробован набор показателей для оценки деятельности государственных органов; и образцы наилучшей практики будут задокументированы для дальнейшего использования.
Больше примеров...