Английский - русский
Перевод слова Piloted
Вариант перевода Экспериментальной основе

Примеры в контексте "Piloted - Экспериментальной основе"

Примеры: Piloted - Экспериментальной основе
As the Board of Auditors has noted, a new system of calculating fee costs has been piloted. Как было отмечено Комиссией ревизоров, ЮНОПС приступило к внедрению на экспериментальной основе новой системы расчета издержек на оплату услуг.
In the 1990s, the Office of Evaluation and Research piloted five evaluations of country programmes. В 90е годы Управление оценки и исследований провело на экспериментальной основе пять оценок страновых программ.
Draft guidelines on joint mid-term reviews of country programmes are also being piloted. В настоящее время на экспериментальной основе разрабатывается проект руководящих принципов проведения совместных среднесрочных обзоров страновых программ.
This work has been tested in two countries and will be piloted fully over the coming months. Результаты этой работы были опробованы в двух странах и в ближайшие месяцы будут распространены на экспериментальной основе на все страны.
A new Prisoner Escort form was piloted in 1998 and has now been implemented in all forces. В 1998 году на экспериментальной основе была введена новая форма конвоирования заключенных, которая в настоящее время применяется во всех подразделениях полиции.
Kenya, Malawi and Mozambique have piloted cash transfer programmes in some of the poorest areas. В некоторых наиболее бедных областях Кении, Малави и Мозамбика на экспериментальной основе осуществляются программы оказания денежной помощи наличными.
The joint office concept was piloted in Cape Verde in 2006. Концепция единого отделения на экспериментальной основе была опробована в Кабо-Верде в 2006 году.
A methodology for conducting higher levels of training evaluation was successfully piloted in ONUB during 2006. В 2006 году в ОНЮБ на экспериментальной основе была успешно внедрена методология оценки результатов профессиональной подготовки более высокого уровня.
The curriculum is currently being piloted at the Silliman University College of Nursing. Эта программа сегодня уже на экспериментальной основе введена в Колледже медсестер при университете Силлимана.
New procedures, designed to overcome defects in the current system, were piloted in selected establishments in 2000-2001. В 2000/01 году в отдельных учреждениях на экспериментальной основе осуществлялись новые процедуры, разработанные с целью устранения недостатков действующей системы.
West African countries have piloted a complementary initiative for the UNICEF Accelerated Child Survival and Development programme. В западноафриканских странах на экспериментальной основе осуществляется дополнительная инициатива в рамках Программы ЮНИСЕФ по обеспечению выживания и ускоренного развития детей.
Such direct collaboration is being piloted in Afghanistan and is being explored in other transition environments such as Haiti. Такое непосредственное сотрудничество на экспериментальной основе осуществляется в Афганистане и рассматривается применительно к другим находящимся на переходном этапе странам, например в Гаити.
External access to Atlas by national execution authorities and projects would be piloted in selected countries. В отдельных странах на экспериментальной основе национальные учреждения-исполнители и руководители соответствующих проектов получат внешний доступ к этой системе.
Subnational governance policy framework piloted in 10 per cent of provinces and municipalities Осуществление рамочных основ политики в области государственного управления на субнациональном уровне на экспериментальной основе в 10 процентах провинций и муниципалитетов
The approach was piloted in the Chernobyl-affected regions and subsequently expanded nation-wide as a joint European Union/ UNDP programme. Этот подход был опробован на экспериментальной основе в пострадавших от чернобыльской катастрофы районах, а затем перенесен на территорию всей страны в качестве совместной программы Европейского сообщества и ПРООН.
Managed by the Global Fund, the programme is being piloted in eight countries. Данная программа, которой управляет Глобальный фонд, на экспериментальной основе осуществляется в восьми странах.
The programme was successfully piloted in Uganda where more than 4,000 computers have been refurbished and sold locally. Эта программа была успешно реализована на экспериментальной основе в Уганде, где на местном рынке было реализовано свыше 4000 восстановленных компьютеров.
The initiative is currently being piloted in China, Indonesia, Mexico and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Эта инициатива в настоящее время на экспериментальной основе осуществляется также в Китае, Индонезии, Мексике и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии.
A general induction programme for newly appointed staff will be piloted in the West and Central Africa region for possible implementation throughout UNICEF in 2010. Общая вводная программа для получивших назначение новых сотрудников будет на экспериментальной основе проведена в регионе Западной и Центральной Африки для возможного осуществления в рамках ЮНИСЕФ в 2010 году.
Integration of child protection components into the local-level social protection system is being piloted. Сегодня на экспериментальной основе осуществляется интеграция компонентов по защите детей в систему социальной защиты на местном уровне.
These courses are being piloted in 64 secondary schools. Такое обучение на экспериментальной основе внедрено в 64 средних школах.
In 2007, the training was piloted successfully outside of New York, in Geneva. В 2007 году такая подготовка была успешно проведена на экспериментальной основе за пределами Нью-Йорка, в Женеве.
An online recruitment system was developed and piloted for Agency-wide implementation in 2008. Была разработана система найма в режиме онлайн, и в 2008 году началось ее внедрение на экспериментальной основе в масштабах всего Агентства.
This initiative will be piloted in Honduras, Liberia and Malawi in collaboration with the World Bank in 2008. В 2008 году во взаимодействии со Всемирным банком эта инициатива будет на экспериментальной основе осуществлена в Гондурасе, Либерии и Малави.
An innovative approach focusing on interest group analysis was piloted with selected country offices to increase community ownership of the ICPD agenda. В отдельных страновых отделениях на экспериментальной основе в интересах повышения заинтересованности общин в повестке дня МКНР был использован новаторский подход, предусматривающий анализ целевых групп.