Английский - русский
Перевод слова Piloted
Вариант перевода Опробована

Примеры в контексте "Piloted - Опробована"

Примеры: Piloted - Опробована
The contracts management system has been developed and piloted. Система управления контрактами была разработана и опробована.
It was piloted in Haiti, Mozambique, the Niger and Pakistan. Эта инициатива была опробована в Гаити, Мозамбике, Нигере и Пакистане.
The 2.0 treatment model has been piloted and gradually expanded to the commune/ward level. Была опробована и постепенно внедрена на уровне коммун и административных районов модель лечения 2.0.
The scheme is already being piloted in a small village called Akroum in the north of the country. Схема уже опробована в небольшой деревне под названием Акрум на севере страны.
Needs-based budgeting had been piloted in 2008 and rolled out worldwide in early 2009. В 2008 году была опробована, а в начале 2009 года повсеместно принята методика бюджетного планирования, ориентированного на потребности.
The methodology, developed in close collaboration with the Office of Emergency Programmes and Programme Division, was first piloted in Liberia in March 2004. Методология, разработанная в тесном сотрудничестве с Управлением по чрезвычайным программам и Отделом по программам, была впервые опробована в Либерии в марте 2004 года.
A model unit for the orientation and professional reinsertion of single mothers will be piloted at the organization and replicated in five other organizations working to end violence against women. Модель ориентации и профессиональной переподготовки матерей-одиночек будет опробована в Институте и воспроизведена в пяти других организациях, ведущих работу по прекращению насилия в отношении женщин.
This effort was piloted successfully in Cambodia, where rural development and local economic revival along with improvement of human development conditions constituted a critical part of the national reconstruction and development programme. Эта программа была успешно опробована в Камбодже, где деятельность, направленная на развитие сельских районов и оживление экономической жизни на местах, а также совершенствование условий для развития человеческого потенциала являлись одной из наиболее важных составляющих национальной программы реконструкции и развития.
In terms of data input, an electronic Extensible Markup Language schema function was successfully designed, developed and piloted in 2007 and is now available for further development with partners. Что касается ввода данных, то в 2007 году была успешно спроектирована, разработана и опробована электронная схема для языка XML, которую теперь можно совершенствовать совместно с партнерами.
The technology was piloted at UNLB. However, owing to delays in establishing the contract, the roll-out to 5 field missions has been postponed until the 2010/11 period. Эта техника была опробована на БСООН, однако из-за задержек с заключением контракта внедрение в 5 полевых миссиях было отложено до периода 2010/11 года.
It is being piloted in 2009, as part of a programme supported by the Council of Europe and organized by the Association for the Prevention of Torture (APT). Она будет опробована в 2009 году в рамках программного мероприятия, финансируемого Советом Европы и организованного Ассоциацией за предотвращение пыток (АПП).
The initiative has been piloted in four countries (Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Yemen and Zimbabwe) and work started in April 2010 on supporting consolidated appeals process countries with the integration of the system into the development of their appeals projects. Эта инициатива была опробована в четырех странах (в Демократической Республике Конго, Эфиопии, Йемене и Зимбабве), а в апреле 2010 года началась работа по поддержке стран-участниц призыва к совместным действиям с интеграцией этой системы в процесс разработки их проектов по призыву.
The system has been piloted at the United Nations Stabilization Mission in Haiti, the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and MONUC for local application. Система была опробована в Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и в МООНДРК для целей местного применения.
In order to ensure that trainers' skills were utilized, an in-service training programme, piloted at Baraga Prison, was initiated. Для использования навыков инструкторов было начато осуществление программы обучения без отрыва от производства, которая была опробована в тюрьме «Барага».
The unique micro health insurance programme, which was piloted in one district as a community mutual with a private insurance company offering co-insurance support, is now being extended to other districts. Уникальная программа медицинского микрострахования, которая была опробована в одном из районов в виде внутриобщинной взаимопомощи при поддержке частной страховой компании, предложившей разделение рисков, в настоящее время распространяется и на другие районы.
A common results-based planning, monitoring and reporting system for use at the country level will be piloted in 2008, on the basis of which a road map for implementation will be developed Единая система планирования, контроля и отчетности, ориентированная на конкретные результаты и предназначенная для использования на страновом уровне, будет опробована в 2008 году, на основе чего будет подготовлен план ее внедрения
The performance monitoring system for the country offices and related training is in progress, as the system has been fully piloted in Bangladesh. Введена в действие система контроля за работой страновых отделений, и начато проведение соответствующих инструктажей после того, как эта система была в полном объеме опробована в Бангладеш.
The joint office concept was piloted in Cape Verde in 2006. Концепция единого отделения на экспериментальной основе была опробована в Кабо-Верде в 2006 году.
The programme was piloted in New York and Geneva in November 2007. Эта программа была экспериментально опробована в ноябре 2007 года в Нью-Йорке и Женеве.
A simulation model on Pandemic Influenza was piloted and used in 11 countries. Имитационная модель пандемического гриппа была в экспериментальном порядке опробована и применена в 11 странах.
In Mali, the Local Authorities Financial and Institutional Management System, developed in-house by UNCDF, will be piloted by the African Development Bank in five regions. В Мали разработанная ФКРООН система финансового и институционального управления деятельностью местных властей будет экспериментально опробована Африканским банком развития в пяти районах.
This programme was one of the recommendations emerging from the Commission on Law and Order report, and will be piloted in the current financial year. Эта программа разрабатывается в соответствии с одной из рекомендаций, сформулированных в докладе Комиссии по вопросам правопорядка, и она будет опробована на экспериментальной основе в текущем финансовом году.
A national framework plan for adult literacy training, which reflects the diversity of national circumstances, was drawn up in 1989 and piloted in four communes. Национальная программа ликвидации неграмотности, учитывающая национальные особенности во всем их многообразии, была разработана в 1989 году и на экспериментальной основе опробована в четырех коммунах.
The competency assessment of managers will include a new system of 360-degree feedback (from supervisors, peers and supervisees) to be piloted in early 2000 and rolled out system-wide based on these experiences. При оценке компетентности руководителей будет использоваться новая система круговой обратной связи (с непосредственными руководителями, коллегами и руководимыми), которая будет в экспериментальном порядке опробована в начале 2000 года и с учетом первоначального опыта применена в рамках всей системы.
The participatory methodology "Going beyond the Minimum" was piloted in Bhutan, Mongolia, Viet Nam and Maldives, contributing to legislative and institutional reforms and the mainstreaming of anti-corruption in other development initiatives. Методология прямого участия "Выходим за рамки минимального" была экспериментально опробована в Бутане, Монголии, Вьетнаме и на Мальдивских Островах и способствовала проведению законодательных и институциональных реформ и включению борьбы с коррупцией в основное русло других инициатив в области развития.