| From 1903 till 1908, he studied mathematics, physics, philosophy, philology, law and economics, at the universities of Göttingen, Munich and Berlin. | С 1903 изучал математику, физику, философию, право и политэкономику в университетах Гёттингена, Мюнхена и Берлина. |
| On the reverse, a silhouette of Einstein's head forms the backdrop for three of the mathematical equations that sum up his essential contributions to physics. | На обратной стороне на фоне силуэта головы Эйнштейна изображены три математические уравнения, отражающие вклад учёного в физику. |
| In their April 2001 issue, PC Gamer praised the game for its graphics, physics and damage modeling, as well as its many gameplay options. | Журнал РС Gamer хвалил игру за её графику, физику, модель повреждений и большое количество геймплейных опций. |
| Lane studied physics at the University of Warwick, where he was a contemporary and friend of writers Justin Richards and Craig Hinton. | Лейн изучал физику в Уорикском университете, где подружился с писателем Джастином Ричардсом и Крейгом Хинтоном. |
| He made numerous contributions to nuclear and molecular physics, spectroscopy (in particular the Jahn-Teller and Renner-Teller effects), and surface physics. | Он внёс значительный вклад в ядерную и молекулярную физику, спектроскопию (в частности, описал эффекты Яна - Теллера и Реннера - Теллера) и физику поверхности. |
| And one of them was [unclear] who taught us physics. | Один из учителей преподавал нам физику. |
| These guys paint the corner of the won't go down the middle and ask about physics. | Они задают общие вопросы, а не лезут в физику. |
| The discovery shocked particle physics and opened the door to questions still at the core of particle physics and of cosmology today. | Открытие потрясло физику элементарных частиц и подняло вопросы, до сих пор требующие ответа в самом сердце физики элементарных частиц и космологии. |
| Tenth-grade chemistry makes use of ninth-grade physics, deepening and enriching the student's grasp, but no basic chemical or biological principles are required for ninth-grade physics. | Химия десятого класса использует физику девятого, углубляя и обогащая кругозор ученика, но для физики девятого класса не нужны никакие основные принципы химии или биологии. |
| We're going to be doing genuine physics. And that's one of the things I thought I'd do right now. | Нет, мы учим всамделишную физику, я хочу показать вам, что это такое. |
| It's been a while since physics but I would think the impact with which you hit would have liquefied you. | Я уже забьла физику, но думаю, что после такого удара об асфальт не вьживают. |
| The most common things - a boat, a tree or a snowball - could help make physics visible and natural to children. | Ведь помочь им увидеть и почувствовать настоящую, живую физику можно при помощи самого обычного предмета - свечки, снежка, карандаша. |
| After Calabi-Yau manifolds had entered physics as a way to compactify extra dimensions, many physicists began studying these manifolds. | После того как многообразия Калаби - Яу вошли в физику (в качестве способа компактифицировать «лишние» измерения), физики стали их интенсивно изучать. |
| After he graduated, he taught zoology, botany, mineralogy, geography, physics, and chemistry at the Johanneum High School in Hamburg. | Окончив университет, Карл начинает преподавать зоологию, ботанику, минералогию, географию, физику и химию в высшей школе Джоанна в Гамбурге. |
| In 1960 he was appointed reader in physics at the University of Sydney, where he developed the concept for the "Super Cross". | В 1960 году начал преподавать физику в Сиднейском университете, где создал группу радиоастрономии и разработал концепцию «Суперкреста». |
| Dr. Ronald Patrick Marriott is developing team-oriented corporate structures to grab the steep developmental curves of high energy physics for his discoveries. | Др Рональд Патрик Мариотт для своих будущих открытий создает ориентированные на коллективную работу организационные структуры, чтобы обуздать развивающуюся колоссальными темпами физику высоких энергий. |
| Following this development, many physicists began studying Calabi-Yau compactifications, hoping to construct realistic models of particle physics based on string theory. | Следуя этому соображению, физики начали изучать компактификации многообразий Калаби - Яу в надежде построить физику частиц, описывающую реальный мир, которая была бы следствием теории струн. |
| He then returned to the RGS, where he worked until 1941, teaching English, mathematics, physics and chemistry. | Затем переехал в Лондон, где преподавал в школе Мерсерса с 1931 по 1934 год. после этого вернулся в гимназию Ньюкасла, где работал до 1941 года, преподавал английский язык, математику, физику и химию. |
| Why not have a real robot and real physics? | Отчего не использовать робота и физику? Одно из моих любимых животных - саламандра. |
| In October 1844 Franz Grashof quit school to start studying metallurgy at the royal vocational institute in Berlin, where he studied mathematics, physics and mechanical engineering. | В октябре 1844 года Франц Грасгоф поступил в Берлинский Королевский коммерческий институт, где изучал математику, физику и машиностроение. |
| From this pattern, we already know the particle physics of these tiny scales. The way the universe works with these tiny scales is very beautiful. | Благодаря этому узору, мы знаем физику элементарных частиц в микромире. Природа очень красиво работает на этих масштабах. |
| To date I've assimilated 47 billion teraquads of information on a vast variety of subjects, including particle physics, comparative humanoid anatomy, warp field theory... and the culinary delights of the Delta Quadrant. | Я уже ассимилировал 47 миллиардов тераквадов информации по многим предметам, включая физику частиц, сравнительную анатомию гуманоидов, теорию варп поля... и кулинарные изыски Дельта квадранта. |
| In 1793, Petrov was invited to teach mathematics and physics at the St. Petersburg Medical and Surgery School, at the military hospital. | В 1793 году Василий Петров был приглашен Санкт-Петербургской медицинской коллегией преподавать математику и физику в Санкт-Петербургском медико хирургическом училище при военно сухопутном госпитале. |
| Paul Corkum (professor, Canada): for outstanding contribution in ultrafast physics, including attosecond range, and interferometry processes of electron wave functions in atoms and molecules with unprecedented spatial and temporal resolution. | Пол Коркум - за выдающийся вклад в физику сверхбыстрых, включая аттосекундный диапазон, процессов и интерферометрию электронных волновых функций в атомах и молекулах с беспрецедентным пространственно-временным разрешением. |
| Between 1775 and 1780, he studied physics and chemistry under Lavoisier and Berthollet in Paris, where he also got involved with the administration of saltpeter. | В 1775-1780 годах он изучал физику и химию под руководством Лавуазье и Бертолле в Париже, где он также стал работать в администрации ответственным за селитру. |