Английский - русский
Перевод слова Philosophy
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Philosophy - Концепция"

Примеры: Philosophy - Концепция
A system or a philosophy or a concept, a very noble concept created after a major tragedy in Europe and the world. После крупной трагедии в Европе и мире была создана система, или философия, или концепция - очень благородная концепция.
For example, the concept of intergenerational responsibilities, which accords with the African philosophy of ubuntu, is clearly expressed in the Bill of Rights under section 24 of the Constitution. Например, концепция обязанностей представителей разных поколений, которая соответствует африканской философии "убунту", нашла четкое выражение в Билле о правах, фигурирующем в разделе 24 Конституции.
After three years of ministry in the diocese, he studied philosophy at the Pontifical Gregorian University, receiving his doctorate in December 1997 with a thesis entitled: "The concept of proairesis in Gregory of Nyssa". После трех лет служения в епархии, он изучал философию в Папском Григорианском университете, получил докторскую степень в декабре 1997 года с диссертацией на тему: "Концепция proairesis (сознательного выбора) у Григория Нисского".
"Social Darwinism" exists when a philosophy of linear evolution and "natural" selection through the capacity to adapt to the environment and history is applied to societies, groups and individuals. "Социальный дарвинизм" имеет место, когда философская концепция линейной эволюции и "естественного отбора" благодаря способности приспособления к среде и пониманию своего исторического места применяется к обществам, группам и отдельным лицам.
Since the philosophy of sustainable development is thus enshrined in Sri Lankan history, it is in that context that Sri Lanka seeks to adhere to the philosophy in the ocean sector as well. Поскольку философская концепция устойчивого развития закреплена, таким образом, в истории Шри-Ланки, именно в этом контексте Шри-Ланка старается твердо ее придерживаться и в том, что касается также вопросов, относящихся к Мировому океану.
The general philosophy underlying the State's plans in this regard is based on the text of the document proclaiming the Permanent Egyptian Constitution of 1971, in which the Egyptian people gave an unbounded, unrestricted and unconditional pledge to make every endeavour to achieve the following: Общая концепция, на которой строятся государственные планы в этой области, основана на тексте документа, провозглашающего постоянную Конституцию Египта 1971 года, в которой египетский народ взял на себя безусловное, ничем не ограниченное и безоговорочное обязательство сделать все возможное для того, чтобы обеспечить:
Premising that collective security and stability in the Euro-Mediterranean region are indivisible and that the cooperative security philosophy nurtured over these last two decades has developed into strategic significance to the region in the assessment of countering sources of insecurity and common threats in regional dynamics, Исходя из того, что коллективная безопасность и стабильность в Евро-средиземноморском регионе имеют неделимый характер и что выработанная за эти два последние десятилетия концепция безопасности на основе сотрудничества приобрела стратегически важное значение для региона в плане оценки мер противодействия источникам нестабильности и общим угрозам в региональном контексте;
Thailand's Philosophy of Sufficiency Economy incorporated universal values relating to day-to-day relations and aimed at withstanding external economic turbulence and promoting sustainable development. Концепция "экономической достаточности", которой следует Таиланд, предусматривает ориентацию на универсальные ценности, относящиеся к повседневным отношениям, и направлена на противодействие внешним экономическим потрясениям и обеспечение устойчивого развития.
This philosophy should not be understood or misunderstood as advocating an inward-looking approach. Эта концепция не должна толковаться или неверно пониматься как отстаивающая подход, нацеленный на замкнутое экономическое развитие.
The educational philosophy which underpins the Act has three components - intellectual; national, patriotic and humanist; and social. Концепция образования, лежащая в основе этого закона, зиждется на трех главных элементах, а именно: интеллектуальных основах, национальных, патриотических и гуманистических основах и социальных основах.
While impressed in general with the philosophy of transparency lying behind EITI, the Special Rapporteur was concerned at the voluntary aspect of the initiative, having regard to the non-optional nature of the right to information. Хотя сама концепция транспарентности, лежащая в основе ИТДП, в целом и произвела впечатление на Специального докладчика, аспект добровольности этой инициативы вызвал у него обеспокоенность, поскольку право на информацию является безоговорочным.
Moreover, the sufficiency economy philosophy - as an overarching guide to Thailand's people-centred development approach - continues to empower people and communities first and foremost. Помимо этого, концепция «экономической достаточности», которая является общим руководством по применению подхода Таиланда к развитию, ориентированного на нужды людей, по-прежнему в первую очередь является основой расширения возможностей людей и общин.
The Federal Aviation Administration developed an STP to support the US air traffic control system; the same philosophy will apply to railroad STPs. Yard management systems provide the essential link between the movement of trains and the movement of cars. Федеральное управление гражданской авиации разработало систему СПД в помощь авиадиспетчерской системе США; эта же концепция будет применена в отношении систем СПД на железнодорожном транспорте.
The modelling philosophy that is suitable for HILS or Software In the Loop Simulation (SILS) applications is called forwarding, which means that the powertrain is described by models described by differential equations. Концепция моделирования, которая приемлема для целей АПМ или программного моделирования (ПМ), именуется продвижением данных, а это означает, что силовая установка характеризуется при помощи моделей, которые в свою очередь характеризуются дифференциальными уравнениями.
The philosophy of exposing emerging democracies to peer pressure sets it apart from the "community of democracies", which tries to define an exclusive group of true democracies, a task many see as difficult or impossible to accomplish. Эта концепция оказания демократическими странами воздействия на страны нарождающейся демократии отличается от концепции «Сообщества демократий», стремящегося выявить некую исключительную группу подлинных демократий, что, по мнению многих, является трудной или вообще невыполнимой задачей.
The philosophy behind the concept of "work of equal value" was that such work might not be similar but was of equal value in the long run. Концепция "труда равной ценности" означает, что такой труд может носить различный характер, но в долгосрочном плане он должен иметь равную ценность.
He outlined Bhutan's Ninth Five Year Development Plan for the period 2002-2007, based on its development philosophy which is rooted in the concept of "Gross National Happiness" emphasizing the need for a people centred development. Выступающий осветил девятый пятилетний план развития Бутана на период 2002-2007 годов, в основе которого лежит философия развития, и в частности концепция "всеобщего национального счастья", призванная обеспечить процесс развития, в центре которого находятся люди.
Mr. Wangchuk (Bhutan) said that his country's development philosophy of Gross National Happiness was consistent with the concept of sustainable development and, indeed, went beyond that by making the attainment of contentment a development goal. Г-н Вангчук (Бутан) говорит, что философская концепция развития его страны - концепция Всеобщего национального счастья - соответствует концепции устойчивого развития, а на деле выходит за ее рамки, сделав достижение удовлетворенности жизнью целью развития.
Regarding the education of Roma children, a new concept of education for disadvantaged populations is currently under consideration, based on an inclusive philosophy for children currently educated in separate programmes, and a step-by-step integration process into mainstream schools. Что касается образования детей из числа рома, то в настоящее время разрабатывается новая концепция образования, ориентированная на обездоленные группы населения, в основе которой лежит идея всеобъемлющего образования для детей, которые сегодня обучаются по специальным программам, а также их поэтапной интеграции в обычные школы.
The concept is based on Oriental philosophy. Концепция основывается на Восточной философии.
This single knowledge (or sapientia) is the key element in his philosophy. Концепция моделей (или фигур) стала основополагающей в его теории.
Thus, while seen as a philosophy in Western societies, the concept of aesthetics in Japan is seen as an integral part of daily life. Если Западная цивилизация воспринимает эстетику как философию (в ее теоретическом измерении), то концепция эстетики в Японии рассматривается как неотъемлемая часть повседневной жизни.
The concept embraced the anti-State terror tactics of individuals and groups inspired and affected by the anarchist ideology and philosophy that rejected the State, all government-made laws and private property. Данная концепция предполагала использование индивидуальными лицами и отдельными группами тактики антигосударственного террора, навеянной и проповедуемой идеологией и всей системой принципов анархизма, не признающего институт государства, любые государственные законы и частную собственность.
The underlying "philosophy" of such an approach is simple. Лежащая в основе такого подхода концепция проста.
Our business plan and philosophy is the wellfare of our guests, that is reached with the cooperation of our managers with the excitement of the stuff. You as a guest will feel the pleasant atmosphere at all times. Наша концепция, направленная на обеспечение наивысшего комфорта для каждого гостя, а также наша философия основаны на тесной взаимной работе нашего руководящего и исполнительного персонала, который с большой ответственностью и энтузиазмом подходит к выполнению своей работы.