Английский - русский
Перевод слова Petition
Вариант перевода Прошение

Примеры в контексте "Petition - Прошение"

Примеры: Petition - Прошение
In 1994, Davis began habeas corpus proceedings, filing a petition in state court alleging that he had been wrongfully convicted and that his death sentence was a miscarriage of justice. В 1994 году Дэвис подал прошение о выдаче постановления хабеас корпус, утверждая, что он был осуждён незаконно, и что его смертный приговор был судебной ошибкой.
For the rest, counsel could not obtain further information from the author: he gave different dates for his conviction, was unaware that an appeal had been heard or that a petition to the Judicial Committee of the Privy Council had been filed. В остальном адвокат не смог добиться от автора какой-либо информации: автор путал даты вынесения ему приговора, не знал, было ли заслушано ходатайство об апелляции или подано прошение в судебный комитет Тайного совета.
With respect to the authors' possibility to petition the Judicial Committee of the Privy Council for special leave to appeal, the Committee noted counsel's advice that such a petition would have little prospect of success. Что касается возможности авторов подать в Судебный комитет Тайного совета прошение о специальном разрешении на обжалование, то Комитет отметил заключение адвоката о том, что такое прошение было бы малоэффективным.
Where there is a petition against the decision of deportation, execution of the deportation order will also be withheld until the determination on the petition. В случае подачи прошения об отмене решения о депортации исполнение приказа о депортации также будет отложено до тех пор, пока рассматривается прошение.
This information has also been confirmed by the source of the original communication, according to which the State Security Supreme Court has granted Mr. Naisseh its petition to be released on bail. Эта информация также была подтверждена источником первоначального сообщения, согласно которому Верховный суд государственной безопасности удовлетворил прошение г-на Найсеха об освобождении под залог.
The author's allegation concerning the review of his conviction and sentence, and the preparation of a new evidence appeal and his petition of mercy, properly relate to article 14, paragraph 5, and not to article 9, paragraph 4. В действительности утверждения автора, касающиеся пересмотра его осуждения и приговора, а также подготовки апелляции с изложением новых фактов и его прошение о помиловании, имеют отношение к пункту 5 статьи 14, а не к пункту 4 статьи 9.
(b) If, after such consultation, any of the Governments recommended de-listing, the focal point would forward the recommendation and accompanying explanation to the Chairman of the Committee, who would place the petition on the Committee's agenda; Ь) если после проведения таких консультаций любое из правительств будет рекомендовать исключение из перечня, координатор препроводит рекомендацию и сопроводительное пояснение Председателю Комитета, который включит это прошение в повестку дня Комитета;
I addressed a petition to the mayor. Я направил мэру прошение.
The heritage petition was rejected. Твое прошение было отвергнуто.
I'm rejecting the petition. Я отклоняю ваше прошение.
I'm filing my petition tomorrow. Завтра я подам прошение.
What kind of petition? Что еще за прошение?
I'll file a petition with the judge. Я подам судье прошение.
I have a petition. У меня есть прошение.
Have you considered my petition? Скажите, вы прочли мое прошение?
The Interplanetary Conference will consider the petition of the Coridan Planets to be admitted to the Federation. Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
It doesn't change the fact that I am staying here until you sign that petition. Это не изменит того факта, что я останусь здесь до тех пор, пока вы не подпишите прошение.
I'll file a petition with the court and we'll get Micky recognized as a fluency device. Я подам прошение в суд, чтобы Микки считали средством для вашей свободной речи.
A petition was sent to the Emperor asking him to re-introduce local self-government, education in Polish and Ukrainian and granting Polish with a status of official language. Императору было направлено прошение возобновить самоуправление города, обучение на польском и «руськом» языках и гарантировать официальное положение польскому языку.
The different estates of the realm - the clergy, the nobility, and commoners - occasionally met together in the "Estates General", but in practice the Estates General had no power, for it could petition the king but could not pass laws. Различные сословия - духовенство, дворянство и простолюдины - иногда пересекались в «Генеральных штатах», но на практике генеральные штаты не имели серьёзной власти, и могли только подавать прошение королю, а не принимать законы.
The Government also responded that he had sworn an affidavit stating that he did not wish to petition the President of Singapore for clemency, but that his sister had appealed to the President, and that that appeal for clemency had been turned down. Кроме того, правительство указало, что он под присягой сделал заявление о том, что не намерен подавать президенту Сингапура прошение о помиловании, но что его сестра обратилась к президенту с таким прошением, которое было отклонено.
(b) Petition the Governor under Colonial Regulation 168; (Ь) подавать прошение на имя губернатора в соответствии с колониальным правилом 168;
Mrs. Blaney's divorce petition. Прошение миссис Блэйни о разводе.
In February, Nokia unveiled its new policy on sourcing minerals in the Congo, and there is a petition to Apple to make a conflict-free iPhone. В компанию Apple было также направлено прошение о производстве «некофликтного» iPhone. Кампании проходят в университетских городках.
(c) If, after a reasonable period (three months), none of these Governments recommended de-listing or requested an additional period to work on the petition, the focal point would forward the de-listing petition to all members of the Security Council for review. с) если по истечении разумного периода времени (трех месяцев) ни одно из этих правительств не будет рекомендовать исключение из перечня или запросит дополнительное время для рассмотрения прошения, координатор препроводит прошение об исключении из перечня всем членам Совета Безопасности для рассмотрения.