Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешить

Примеры в контексте "Permission - Разрешить"

Примеры: Permission - Разрешить
On 29 September 2005, the High Commissioner for Human Rights addressed a letter to the Government of Uzbekistan asking for permission to send monitors to observe the trial of the 15 men tried in relation to the Andijan events. 29 сентября 2005 года Верховный комиссар по правам человека направила правительству Узбекистана письмо, в котором просила разрешить направить наблюдателей для наблюдения за ходом суда над 15 лицами в связи с событиями в Андижане.
You must give me permission to divert to Vulcan. Вы должны разрешить мне завернуть к Вулкану
The CHAIRMAN said that he had received a communication from the President of the Coordinating Committee for Independent Staff Unions and Associations of the United Nations system requesting permission to present a document and make an oral presentation to the Fifth Committee in connection with agenda item 128. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он получил сообщение Председателя Координационного комитета независимых союзов и ассоциаций персонала системы Организации Объединенных Наций с просьбой разрешить представить документ и сделать устное заявление в Пятом комитете в связи с пунктом 128 повестки дня.
The Special Representative has not received an official affirmative or negative reply to his request for permission to make a fourth visit to the country, and whether he makes that trip will therefore depend on the position of the Government. Что касается просьбы разрешить нанести свой четвертый визит в эту страну, то Специальный представитель не получил официально ни отрицательного, ни положительного ответа, и поэтому его визит будет зависеть от позиции правительства.
The company has asked to have the logs entered into the chain of custody system and for permission to export the logs. Компания выступила с просьбой включить упомянутую древесину в систему контроля и учета и разрешить ее экспортировать.
I then asked for permission for the Red Crescent to remove the body to a hospital. Я попросил его разрешить Красному Кресту увезти тело покойной и доставить его в больницу.
Concerning the CAFAO's training manual, the TIRExB invited the European Commission to give a permission for the transmission of the manual to the Contracting Parties. Что касается учебного пособия КАФАО, то ИСМДП просил Европейскую комиссию разрешить направить это пособие Договаривающимся сторонам.
In an effort to further enhance the speedy write-off and disposal process, the Department of Peacekeeping Operations had written to the Controller requesting permission for an increase in the mission level threshold. В стремлении к дальнейшему налаживанию процесса быстрого списания и ликвидации имущества Департамент операций по поддержанию мира направил Контролеру письмо с просьбой разрешить увеличить пороговый показатель, установленный для миссий.
Furthermore, Rwandan officials have on at least one occasion requested permission from the Government of Rwanda to cross Ugandan territory for entry into the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, руандийские должностные лица по крайней мере один раз обращались к правительству Уганды с просьбой разрешить пересечь угандийскую территорию, чтобы въехать на территорию Демократической Республики Конго.
In that connection, it reviewed requests referred to it by the Assembly or the President of the General Assembly from Member States falling under Article 19 for permission to vote in the Assembly. В этой связи он рассматривает направляемые ему Ассамблеей или Председателем Генеральной Ассамблеи просьбы государств-членов, подпадающих под действие статьи 19, разрешить участвовать в голосовании в Ассамблее.
Thus, by letter of 10 June 1994, the Special Rapporteur requested permission for two staff members of the Centre for Human Rights to visit the region of Sandzak in order to investigate recent allegations of human rights abuses in that area. Так, в письме от 10 июня 1994 года Специальный докладчик просил разрешить двум сотрудникам Центра по правам человека посетить район Санджак для расследования поступающих оттуда в последнее время сообщений о предполагаемых нарушениях прав человека.
On 13 March 2001 the Philippines filed an Application for permission to intervene in the case. 13 марта 2001 года Филиппины подали ходатайство с просьбой разрешить вступить в дело.
When this failed they applied to Æthelflæd, her husband being ill, for permission to settle near Chester. Когда набег не удался, они обратились к Этельфледе, правившей за больного мужа, с просьбой разрешить им поселиться около Честера.
He further requested permission to visit prisons and other centres of detention, and to have confidential contact with those detained. Он далее просил разрешить ему посетить тюрьмы и другие места заключения и провести конфиденциальные беседы с заключенными.
Australia, the Marshall Islands, Micronesia, Samoa and Solomon Islands applied for permission to intervene. Австралия, Маршалловы Острова, Микронезия, Самоа и Соломоновы Острова обратились с просьбой разрешить им вступить в дело.
The delegation of Greece requested permission to exercise the right of reply. Делегация Греции просила разрешить ей воспользоваться правом на ответ.
It's Mr Wooster and his manservant, requesting permission to board, sir. Мистер Вустер и его слуга просят разрешить взойти на борт, сэр.
He claims that he verbally requested permission to write letters, through the interpreter. Он утверждает, что обращался через переводчика с устной просьбой разрешить ему вести переписку.
A number of journalists repeatedly requested permission to travel to the Territory without success. Ряд журналистов неоднократно безуспешно просили разрешить им совершить поездку в территорию.
He also requested permission to visit Myanmar as soon as possible, with a view to assessing the situation first-hand. Он также просил разрешить ему в ближайшее время посетить Мьянму, с тем чтобы непосредственно оценить сложившееся положение.
It was six months later that you asked Commander Riker for his formal permission to court Counselor Troi. Шесть месяцев спустя Вы попросили коммандера Райкера разрешить Вам ухаживать за советником Трой.
The State party requested permission to combine the second and third periodic reports. Государство-участник просило разрешить ему свести в один документ второй и третий доклады.
Article 7 includes new paragraph 6 with allows Parties to request the Executive Body for permission to report a limited inventory or a particular pollutant or pollutants under certain circumstances. В статью 7 включен новый пункт 6, позволяющий Сторонам обращаться к Исполнительному органу с просьбой разрешить им при определенных обстоятельствах представлять ограниченный кадастр по конкретному загрязнителю или загрязнителям.
Major Ross, permission to speak, sir! Майор Росс, прошу разрешить мне высказаться, сэр!
Tonight and tomorrow night can we get permission to use the cabin? Не могли бы вы разрешить нам попользоваться тренажерной сегодня и завтра вечером?