Your honor, permission to approach. |
Ваша честь, разрешите подойти. |
Request permission to arm flare, sir. |
Разрешите выпускать ракету, сэр? |
General, permission to speak frankly? |
Генерал, разрешите говорить искренне? |
Your Majesty, permission to execute? |
Ваше величество, разрешите казнить? |
Your Honor, permission to approach the bench. |
Ваша честь, разрешите подойти. |
Request permission to pant heavily, sir. |
Разрешите попыхтеть, сэр? |
Sir, permission to take out a squad? |
Сэр, разрешите взять команду? |
Mrs. Simpson, I'd like your permission to take your daughter to the Doritos Nutrition Fair at the school gym. |
Миссис Симпсон, разрешите мне пригласить вашу дочь на ярмарку чипсов Доритос, которая будет проходить в школьном спортзале. |
Request permission to engage are you taking fire? |
Разрешите вступить в бой. Супер-64, ведется ли огонь по вам? |
Order. - Permission to treat the witness as hostile? |
Разрешите рассматривать свидетеля как враждебного. |
Permission to get out of the vehicle and set a perimeter? |
Разрешите выйти и перекрыть периметр? |
Permission to follow it up, Sarge? |
Разрешите расследование, сержант? |
Permission to make a fat joke? |
Разрешите пошутить о весе? |
Permission to take down the Defense Network. |
Разрешите отключить сеты Министерства обороны. |
Permission to treat the witness as hostile. |
Разрешите допросить свидетеля как подозреваемого. |
Permission to come aboard, Captain. |
Разрешите подняться на борт. |
Permission to be dismissed, sir? |
Разрешите идти, сэр? |
Permission to carry on, sir? |
Разрешите продолжать, сэр? |
Request permission to move to crash site number two on foot. |
Разрешите добираться до места второй аварии пешком. |
Now, if you would allow me, with your permission, to ask a question about the provision of interpreters during this side event. |
А теперь, с вашего позволения, разрешите мне задать вопрос о привлечении устных переводчиков во время этого параллельного мероприятия. |
Now, have we your permission to continue? |
А теперь, Вы разрешите мне продолжить? |
Sir... may I have permission to write to Anne? |
Сэр... разрешите мне писать Энн? |
Permission to board ship, sir. |
Разрешите подняться на борт, сэр. |
Permission to engage? - Negative. |
Разрешите открыть огонь? - Отставить - |
Dr. Shepherd, permission to step in. |
Доктор Шепард, разрешите мне. |