Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешите

Примеры в контексте "Permission - Разрешите"

Примеры: Permission - Разрешите
Your honor, permission to approach. Ваша честь, разрешите подойти.
Request permission to arm flare, sir. Разрешите выпускать ракету, сэр?
General, permission to speak frankly? Генерал, разрешите говорить искренне?
Your Majesty, permission to execute? Ваше величество, разрешите казнить?
Your Honor, permission to approach the bench. Ваша честь, разрешите подойти.
Request permission to pant heavily, sir. Разрешите попыхтеть, сэр?
Sir, permission to take out a squad? Сэр, разрешите взять команду?
Mrs. Simpson, I'd like your permission to take your daughter to the Doritos Nutrition Fair at the school gym. Миссис Симпсон, разрешите мне пригласить вашу дочь на ярмарку чипсов Доритос, которая будет проходить в школьном спортзале.
Request permission to engage are you taking fire? Разрешите вступить в бой. Супер-64, ведется ли огонь по вам?
Order. - Permission to treat the witness as hostile? Разрешите рассматривать свидетеля как враждебного.
Permission to get out of the vehicle and set a perimeter? Разрешите выйти и перекрыть периметр?
Permission to follow it up, Sarge? Разрешите расследование, сержант?
Permission to make a fat joke? Разрешите пошутить о весе?
Permission to take down the Defense Network. Разрешите отключить сеты Министерства обороны.
Permission to treat the witness as hostile. Разрешите допросить свидетеля как подозреваемого.
Permission to come aboard, Captain. Разрешите подняться на борт.
Permission to be dismissed, sir? Разрешите идти, сэр?
Permission to carry on, sir? Разрешите продолжать, сэр?
Request permission to move to crash site number two on foot. Разрешите добираться до места второй аварии пешком.
Now, if you would allow me, with your permission, to ask a question about the provision of interpreters during this side event. А теперь, с вашего позволения, разрешите мне задать вопрос о привлечении устных переводчиков во время этого параллельного мероприятия.
Now, have we your permission to continue? А теперь, Вы разрешите мне продолжить?
Sir... may I have permission to write to Anne? Сэр... разрешите мне писать Энн?
Permission to board ship, sir. Разрешите подняться на борт, сэр.
Permission to engage? - Negative. Разрешите открыть огонь? - Отставить -
Dr. Shepherd, permission to step in. Доктор Шепард, разрешите мне.