| Did you really think of this? Permission to look smug, sir. | Ты действительно сделал это? Разрешите самодовольный взгляд, сэр. Разрешаю. |
| Permission to go after him, Boss? | Разрешите и мне уйти, босс? |
| Permission to put that man out of his misery, sir! | Разрешите избавить этого человека от страданий, сэр! |
| Permission to go with Joker. Granted. | эр, разрешите отправитьс€ с Ўутником. |
| Permission to speak candidly, sir? | Разрешите говорить откровенно, сэр. Разрешаю. |
| Permission to take point, sir? | ХЕВИ: Разрешите мне, сэр? |
| Permission to join the briefing, sir? | Разрешите участвовать в совещании, сэр? |
| Permission to go ashore for the last time. | Разрешите сойти на берег в последний раз |
| Permission to leave without him, sir? | Сэр, разрешите без него улететь? |
| Permission to take a team through the Stargate, sir? | Разрешите провести команду сквозь Звездные Врата, сэр? |
| Permission to give them a nickname, sir? | Разрешите дать им прозвище, сэр? |
| Permission to speak candidly, Mr.Secretary? | Разрешите говорить откровенно, господин министр? |
| Permission to bring the ashes of Edmea Tetua aboard | Разрешите внести прах Эдмеи Тетуа на борт |
| Permission to take fast, tiny bites of my own tail, sir? | Разрешите немного покусать свой хвост, сэр? |
| Commandant, permission to be dismissed. | Командир, разрешите идти. |
| Your honor, permission to approach. | Ваша честь, разрешите слово. |
| Detective Soto, permission to speak freely? | Детектив Сото, разрешите обратиться? |
| So permission to speak candidly, sir. | Разрешите начистоту, сэр? |
| But permission to be honest? | Но разрешите говорить прямо? |
| Just get me permission to march them. | Просто разрешите им пройти маршем. |
| Sir, permission to speak, sir. | Разрешите обратиться, сэр. |
| Request permission to pant heavily, sir. | Разрешите отдышаться, сэр. |
| I request permission to enter, Comrade Major. | Разрешите войти, товарищ майор. |
| Request permission to engage. | Разрешите вступить в бой. |
| Request permission to be excused, sir! | Разрешите идти, сэр! |