Английский - русский
Перевод слова Permanently
Вариант перевода Постоянного

Примеры в контексте "Permanently - Постоянного"

Примеры: Permanently - Постоянного
The average size of a permanently occupied flat was 76 m2 (the total area); the average number of habitable rooms per one occupied flat was 2.72 rooms. Средний размер квартиры для постоянного проживания составляет 76 кв. м. (общая площадь); число жилых комнат в такой квартире составляет в среднем 2,72.
France also announced in 1997 that it no longer had any permanently targeted forces ("de-targeting"). It has consistently reaffirmed that since. в 1997 году Франция также заявила, что у нее больше нет сил постоянного нацеливания ("ненацеливание"), и с тех пор регулярно подтверждает это заявление.
Brown returned to Australia to live permanently in 1996. В начале 1996 года Билли Браун вернулся в Австралию для постоянного проживания.
Instead, Slick and Kantner invited him to join the band permanently. Однако в 1974 году Слик и Кантнер пригласили его присоединиться к группе в качестве постоянного участника.
Where people are unable to return to their place of origin, they should be permanently resettled elsewhere. Там где возвращение людей к месту постоянного проживания не представляется возможным, их следует переселить на постоянное проживание в другие места.
Our Affiliate program provides a source of steady income, thanks to the setting is permanently assigned to each order system for intermediaries. Наша партнерская программа предусматривает источник постоянного дохода, благодаря настройки постоянно назначенных к каждому заказу система посредников.
Some policymakers have concluded from Phelps' analysis that the unemployment rate cannot be lowered permanently without ever-increasing levels of inflation. Некоторые сделали вывод из анализа Фельпса о невозможности раз и навсегда снизить уровень безработицы, не вызвав постоянного роста инфляции.
We recorded permanently inhabited dwellings and temporarily inhabited dwellings. Мы регистрировали жилища, которые использовались для постоянного и временного проживания.
If persons failed to do so, their apartments could be declared "permanently abandoned" and allocated to other persons on a permanent basis. В противном случае их квартиры могли быть объявлены "постоянно пустующими" и переданы другим лицам для постоянного проживания.
The ISS is scheduled to start operating as a permanently manned station as early as 2000. В режиме постоянного пребывания экипажа станция начнет работать уже в 2000 году.
We expect few people from the Overseas Territories would wish to emigrate permanently to Britain. Мы полагаем, что немного жителей заморских территорий пожелает эмигрировать в Британию для постоянного проживания.
The Government has also formulated special programmes to settle and integrate permanently a large number of refugees and displaced people. Правительство также разработало специальные программы по размещению и обеспечению постоянного жилья для большого числа беженцев и перемещенных лиц.
The new migration bill would allow refugees, stateless persons and those who had been granted political asylum to remain permanently in Mexico. Новый закон о миграции даст лицам, получившим политическое убежище, беженцам и апатридам возможность постоянного проживания в Мексике.
Many children who have suffered such education are permanently alienated from both their native language and culture and their families and home communities. Многие дети, которые подверглись такому образованию, находятся в состоянии постоянного отчуждения как от своего родного языка и культуры, так и от своих семей и домашних общин.
Any alien or stateless person aged 18 or over and legally capable may obtain Tajik nationality if they resided permanently in the country. Любой правоспособный иностранный гражданин или апатрид в возрасте 18 лет или старше может получить таджикское гражданство при условии постоянного проживания в стране.
Such a treaty would augur very well for the nuclear disarmament process permanently and comprehensively banning all nuclear tests everywhere. Такой договор явился бы добрым предзнаменованием того, что процесс ядерного разоружения позволит достичь цели постоянного и всеобъемлющего запрещения всех ядерных испытаний где бы то ни было.
For the same reason, no Government that really believes that its country deserves permanent status can permanently commit all future governments to giving up the veto. По той же причине ни одно правительство, которое действительно считает, что его страна достойна постоянного статуса, не может навечно, от имени всех будущих правительств, отказаться от права вето.
While large numbers of Afghan refugees have voluntarily repatriated, comparably large numbers still remain, and many of the latter may possibly choose to settle permanently in Pakistan. Несмотря на то, что большое число афганских беженцев были репатриированы в добровольном порядке, их остается еще сравнительно много в этой стране и, возможно, многие из них предпочтут остаться для постоянного проживания в Пакистане.
The Law defines residence as the place where a citizen has taken abode with the intention of residing permanently. Закон определяет место жительства как место, где поселяется гражданин с целью постоянного проживания.
The Kingdom of Cambodia is an independent, sovereign, peaceful, permanently neutral and non-aligned country (Art. 1 of the Constitution). Королевство Камбоджа является независимой, суверенной, мирной страной, придерживающейся постоянного нейтралитета и приверженной политике неприсоединения (статья 1 Конституции).
By assisting refugees to return to their own country or to settle permanently in another, the Office also seeks lasting solutions to their plight. Кроме того, помогая беженцам вернуться в свою страну или переселиться для постоянного жительства в другую, Управление тем самым стремится найти окончательный выход из положения, в котором они оказались.
The breaks in the trial proceedings are often very substantial and during this period all members of the team, not permanently based at the Tribunal, return to their homes. Перерывы в процессе судебного разбирательства часто бывают довольно продолжительными, и во время этих перерывов все члены группы, которые не проживают в расположении Трибунала, возвращаются к местам своего постоянного проживания.
The zoo was opened permanently in the spring of 1944, and since development in the new area was not possible, restoration work began on the old site. Весной 1944 года зоосад был открыт для постоянного посещения и, так как об освоении новой территории не могло быть и речи, на старой начались восстановительные работы.
Conceived in 2005, it was brought about as a result of the dramatic increase since 2002 in the numbers of seasonal workers and those choosing to live permanently in Herefordshire. Задуманный в 2005, это было вызвано в результате увеличения с 2002 числа сезонных рабочих и тех, которые выбирают Herefordshire (Херефордшир) как место постоянного проживания.
The majority of these troops, 230 in total, would be deployed at nine new permanently manned observation posts in the former Yugoslav Republic of Macedonia along the Kosovo (Federal Republic of Yugoslavia) and Albanian borders. Большая часть этого контингента численностью в общей сложности 230 человек будет дислоцирована на девяти новых наблюдательных пунктах с режимом постоянного дежурства в бывшей югославской Республике Македонии вдоль границ с Косово (Союзная Республика Югославия) и Албанией.