Примеры в контексте "Penalty - Меры"

Примеры: Penalty - Меры
In the light of this information, the court proceeds to determine responsibility and decides on any applicable penalty. При наличии этой информации определяются виновные и соответствующие меры наказания.
Similar compensation may be paid where the penalty has been reduced. Подобная компенсация может также предоставляться в случаях снижения меры наказания.
Motives were seen as being relevant at the penalty stage of the proceedings. Высказывалось мнение о том, что рассмотрение мотивов в ходе производства по делу уместно на этапе определения меры наказания.
The Court will be accorded too broad discretion as to the degree of penalty it will impose on the defendant. Суду будут предоставлены слишком широкие права в отношении выбора меры наказания, которая будет применена к подсудимому.
Paragraph 2 should be completed by mentioning aggravating circumstances, which are also to be taken into account in determining the extent of penalty. Пункт 2 следует закончить ссылкой на отягчающие вину обстоятельства, которые также следует принимать во внимание при определении меры наказания.
An appropriate penalty should be imposed on the guilty when they are identified. По выявлении виновных к ним должны применяться надлежащие меры наказания.
Juveniles may be only punished by imprisonment, confiscation of objects, expulsion and - if gainfully employed - by financial penalty. Меры наказания несовершеннолетних могут включать в себя только лишение свободы, конфискацию имущества, высылку и - если несовершеннолетний имеет самостоятельный заработок - штраф.
In imposing penalties, due proportionality between the seriousness of the act constituting the breach and the applicable penalty must be observed. При установлении меры наказания необходимо соблюдать должное соответствие между серьезностью деяния, представляющего собой проступок, и применимым наказанием.
With regard to criminals and traffickers in these substances, the penalty is very severe. Меры наказания в отношении преступников и торговцев наркотиками очень суровы.
However, her delegation could not condone a penalty which the international community had outlawed in an international instrument. Однако делегация Новой Зеландии не может согласиться с применением такой меры наказания, которую мировое сообщество объявило незаконной в одном из международных документов.
It was also proposed to introduce criteria as to the choice of appropriate penalty. Предлагалось также установить критерий выбора надлежащей меры наказания.
Proposed penalty identical to the one for offences under the Convention. Предлагаемые меры наказания идентичны тем, которые предусматриваются за преступления по Конвенции.
That article shows the penalty immediately below: В этой статье в качестве меньшей по степени меры наказания указывается:
No penalty may be established except as prescribed by law. Меры пресечения могут определяться только в соответствии с законом.
The Government further referred to the People's Congress directives advocating the gradual abolition of this penalty. Кроме того, правительство сослалось на директивы Народного конгресса, предусматривающие постепенную отмену этой меры наказания.
Any limitation of the rights of convicted persons may not exceed the limits necessary for the proper execution of the adjudicated penalty or applied measure. Любое ограничение прав осужденных не может выходить за пределы, необходимые для надлежащего исполнения наказания по приговору или назначенной меры.
If he/she is found guilty, the second phase of the trial consists in determining the penalty. Если он считает его виновным, то второй этап судебного разбирательства заключается в установлении меры наказания.
Illegal trafficking in arms is also punishable with severe penalty under Article 41 of the Revised Special Penal Code. В соответствии со статьей 41 пересмотренного Специального уголовного кодекса предусматриваются также суровые меры наказания за незаконную торговлю оружием.
This general mechanism of determination of the penalty is set forth in article 71 of the Criminal Code. Данный общий механизм определения меры наказания предусматривается статьей 71 Уголовного кодекса.
The judicial decision must clearly mention the reasons for the extent of the penalty imposed. В решении суда должны четко указываться основания выбора меры наказания.
The judicial decision must expressly mention the reasons of the measure of the penalty. В судебном решении должны быть прямо изложены основания для назначения соответствующей меры наказания.
This refers to the fact that there is a penalty for unjustified delay exceeding the time limit laid down by law. Таким образом, в случае неоправданного превышения установленных законом сроков принимаются соответствующие меры.
Along these lines this practice does not apply either as a penalty or as a disciplinary measure into the juvenile penal institutions. Эта практика также не применяется в качестве наказания или дисциплинарной меры в пенитенциарных учреждениях для несовершеннолетних.
It mentioned that flogging had not been used as a penalty since the 1980s. Оно упомянуло о том, что порка не использовалась в качестве меры наказания с 1980-х годов.
While deprivation of liberty should be used as a measure of last resort, it continued to be the most usual penalty. Хотя лишение свободы должно использоваться лишь в качестве крайней меры, оно продолжает оставаться наиболее распространенным наказанием.