And I have a little treat for Paul I need to set up. |
У меня есть немного угощения для Поля и я должна настроиться |
His daughter, Eléonore Palmyre (1819-1874), a pianist of some note, married the writer Paul Meurice. |
Его дочь Элеонора Пальмира (1819-1874), известная пианистка, вышла замуж за писателя Поля Мериса. |
Leaving Zelig alone... Dr. Fletcher takes Paul Deghuee's advice... and she and her fiance spend some hours off, relaxing. |
Оставив Зелига одного... д-р Флетчер пользуется советом Поля Дега... и проводит несколько часов со своим женихом, расслабляясь. |
He accepted and signed a three-year contract, replacing Paul Le Guen, with whom he had played at Nantes and PSG. |
Он согласился и подписал З-летний контракт, заменив Поля Ле Гуэна, с которым он играл в ФК «Нант» и ПСЖ. |
What if in the meantime they had executed Paul? |
А если Поля тем временем казнят? |
The higher functions of the brain have evolved in three successive stages according to a provocative insight by the American biologist Paul MacLean. |
Согласно смелой гипотезе американского биолога Поля Маклина, развитие структуры головного мозга происходило в три последовательные стадии. |
She looked at Paul, he looked at her. |
Она смотрела на Поля, он смотрел на нее. |
How about the Restaurant Paul on the Avenue de la Paix? |
Как насчет ресторан у Поля на Авеню де ла Пэ? |
Paul Girard's TGV, an electoral ploy? |
Поезд Поля Жирара - предвыборная уловка? |
"Paul Girard's Chinese antics." |
"Китайские выдумки Поля Жирара". |
You remain your parents' son and heir and become Paul's son and heir. |
Вы остаетесь сыном своих родителей, но сможете стать наследником Поля. |
According to the Vice-President of Rwanda, Major-General Paul Kagame, the recent exchanges of visits between Zaire and Rwanda have promoted the normalization of relations. |
По мнению вице-президента Руанды генерал-майора Поля Кагаме, недавний обмен визитами между Заиром и Руандой способствовал нормализации отношений между этими странами. |
Since 18 March 1996 the president of the Commission has been Mr. Jean Kahn, who succeeded Mr. Paul Bouchet. |
С 18 марта 1996 года Председателем Комиссии является г-н Жан Кан, сменивший на этом посту г-на Поля Буше. |
The Group observed that the report by Professor Paul Collier has created a welcomed feeling among Haitian economic actors that the development of the country is within reach. |
Группа отметила, что доклад профессора Поля Колье способствовал формированию среди гаитянских экономических субъектов позитивной уверенности в возможности обеспечения развития страны. |
The delegation of Mauritius is very pleased to welcome Mr. Paul Kagame, President of Rwanda, to the Security Council Chamber this morning. |
Делегация Маврикия от всей души приветствует президента Руанды г-на Поля Кагаме, который находится сегодня в зале Совета Безопасности. |
For those reasons, the presiding judge of the Tribunal ruled that the detention of Paul Denis and the others was illegal and ordered their immediate release. |
Исходя из этого, старший судья признал задержание Поля Дени и его товарищей незаконным и распорядился незамедлительно освободить их. |
I have the honour to forward herewith a press release from the Office of the Vice-President of Rwanda and Minister of Defence, Major General Paul Kagame. |
Имею честь настоящим препроводить сообщение для печати канцелярии вице-президента Руанды и министра обороны генерал-майора Поля Кагаме. |
Statement by Paul Raymond Bérenger, Prime Minister of Mauritius and President of the International Meeting |
Заявление премьер-министра Республики Маврикий, председателя Международного совещания Поля Раймона Беранже |
The Paul Reuter Prize is awarded for a major work in the sphere of international humanitarian law. |
Премия Поля Рёйтера (англ. Paul Reuter Prize) - премия за сочинения в области международного гуманитарного права. |
By 2007, possibly earlier, recruitment had also started among ethnic Somali youth in the Minneapolis-Saint Paul area of the United States. |
К 2007 году, а может быть и ранее, вербовка также началась и среди этнических молодых сомалийцев в районе Миннеаполиса-Сент Поля Соединенных Шатов Америки. |
Mr. Seck (Senegal) (spoke in French): I take the floor on behalf of Ambassador Paul Badji, who is not here today. |
Г-н Сек (Сенегал) (говорит по-французски): Я выступаю с заявлением от имени посла Поля Баджи, который сегодня отсутствует. |
International Confederation of the Society of St. Vincent de Paul |
Международная конфедерация Общества св. Винсента де Поля |
Company of the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul (special consultative status) |
Обществом дочерей милосердия св. Винсента де Поля (специальный консультативный статус) |
We would also like to thank the Chairman of the Committee, Ambassador Paul Badji of Senegal, for his comprehensive statement on the Committee's work. |
Мы хотели бы также поблагодарить Председателя Комитета посла Сенегала Поля Баджи за его всеобъемлющее заявление о работе Комитета. |
Freeze the assets and prohibit the movement of Rwandan dignitaries, specifically, Mr. Paul Kagame and his immediate entourage. |
З) заморозил активы и ввел запрет на поездки высокопоставленных должностных лиц Руанды, в частности г-на Поля Кагаме и лиц из его ближайшего окружения. |