Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Пассажирский

Примеры в контексте "Passenger - Пассажирский"

Примеры: Passenger - Пассажирский
Urban public transport and suburban passenger fixed route Городской общественный транспорт и пригородный пассажирский маршрутный транспорт
The plane made a short domestic passenger flight MX-704 from Mexico City, from where it departed at 7 am, to Monterrey, and in total there were 72 passengers and 7 crew members on board. Самолёт выполнял короткий внутренний пассажирский рейс MX-704 из Мехико, откуда вылетел в 7 часов утра, в Монтеррей, а всего на его борту находились 72 пассажира и 7 членов экипажа.
Americans sent a note to the Foreign Ministry in a statement about the attack on the Soviet fighters "off course light passenger aircraft," but reconnaissance flights over Liaodong stopped. Американцы прислали в МИД СССР ноту с заявлением о нападении советских истребителей на «сбившийся с курса лёгкий пассажирский самолёт», но разведывательные полёты над Ляодуном прекратили.
In 1864, Canada's worst rail disaster occurred here when a passenger train passed a red signal and fell off an open swing bridge into the Richelieu River, killing around 99 people. В 1864 году здесь произошла Крупнейшая железнодорожная катастрофа в истории Канады, когда пассажирский поезд прошел на красный сигнал железнодорожного светофора и упал с открытого поворотного моста в реку Ришелье, в результате чего погибло 99 человек.
The passenger bus of city type "NefAZ-5299" has received a high estimation of organizers of the I Ural industrial exhibition-fair "UralMetallEkspo-2006", passed in Nizhni Tagil from September, 7 till September, 9th. Пассажирский автобус городского типа "НефАЗ-5299" получил высокую оценку организаторов I Уральской промышленной выставки-ярмарки "УралМеталлЭкспо-2006", проходившей в Нижнем Тагиле с 7 по 9 сентября.
The airport has a passenger terminal, located on the A233 road just south of Leaves Green, which provides facilities for such flights, including departure lounges, a licensed café bar, and customs and immigration facilities. В аэропорту есть пассажирский терминал, расположенный на трассе A233 к югу от Ливс Грин, который обеспечивает инфраструктуру таких рейсов, включая залы вылета, кафетерий, таможню и иммиграционный контроль.
The Farman F. was a 1920s French passenger and mail transport aircraft designed and built by the Farman Aviation Works. Farman F. - французский пассажирский и почтовый самолёт 1920-х годов, разработанный и выпускавшийся компанией Avions Farman.
January 16 - Indonesian passenger train derailment killed at least five and injured more than a hundred people. 16 января - в Индонезии сошел с рельсов пассажирский поезд, погибли погибли не меньше пяти человек, около ста ранены.
The Atrai passenger van was available with more powerful turbocharged engines, such as the SOHC 6-valve EF-TS and the twin-cam, 12-valve EF-RS (from January 1997). Пассажирский фургон Atrai был доступен с более мощными турбированными двигателями, такими как SOHC 6-клапанный EF-TS и DOHC 12-клапанный EF-RS (с января 1997 года).
In response, launch customer Cargolux stated it still intended to take delivery of the thirteen freighters it had ordered; Lufthansa confirmed its commitment to the passenger version. В ответ, первый покупатель, грузовая компания Cargolux сообщила, что всё ещё желает получить 13 ранее заказанных самолётов грузовой модификации; Lufthansa подтвердила своё намерение приобрести пассажирский вариант.
Ordered to report to Berlin to explain himself, he was required to apologise for having sunk another passenger liner in defiance of a direct order not to do so again. Ему было приказано явиться в Берлин, он должен был извиниться за то, что потопил ещё один пассажирский лайнер и нарушил приказ не делать этого снова.
Take care of the passenger train, I'll take the goods train. Прими пассажирский, а я займусь товарным.
This may create opportunities for small firms to engage in activities formerly reserved for the public sector, such as passenger and goods transport, insurance and other financial services, commodity distribution and retailing. Это может дать мелким компаниям возможность осуществлять деятельность в таких ранее относившихся исключительно к сфере компетенции государственного сектора областях, как, например, пассажирский и грузовой транспорт, страховое дело и другие финансовые услуги, распределение товаров и розничная торговля.
One B-200 light passenger from 1 May to 15 November 1994; один легкий пассажирский самолет Би-200 с 1 мая по 15 ноября 1994 года;
Immediate repair work is required for two runways and the passenger terminal, which at present is totally destroyed, and the cargo terminal needs extensive repair. В срочном ремонте нуждаются две взлетно-посадочные полосы и пассажирский терминал, который сейчас полностью разрушен, а грузовой терминал требует капитального ремонта.
At the moment of the attack there are two trains in the station: a passenger train and a freight train. В момент теракта на станции находятся два состава: пассажирский и товарной.
The Committee learned with consternation of the recent tragedy that had struck the Angolan people following UNITA's attack on a passenger train, in which hundreds of people were killed. Комитет с прискорбием воспринял сообщение о той трагедии, которую недавно пережил ангольский народ вследствие совершенного УНИТА нападения на пассажирский поезд, что привело к гибели нескольких сотен человек.
Various forms of attack or sabotage have also targeted passenger, rail and truck cargo transport, placing a large number of vehicles out of commission. Железнодорожный пассажирский и грузовой автомобильный виды транспорта также подвергались различным нападениям и диверсиям, причем из строя было выведено значительное количество оборудования.
Emergency brake neutralization and maintaining the movement capability are safety measures that increase the likelihood that, in the event of fire, a passenger train will be able to leave the tunnel. Нейтрализация экстренного торможения и обеспечение возможности движения представляют собой меры обеспечения безопасности, повышающие вероятность того, что в случае пожара пассажирский поезд сможет покинуть туннель.
In order to provide for the movement of personnel, transportation of cargo and support military operations, ONUB would establish a fleet of 9 aircraft comprising one commercially contracted fixed-wing light passenger aircraft and 8 helicopters provided under the letter-of-assist arrangements. Для обеспечения перевозки персонала, транспортировки грузов и поддержки военных операций в рамках ОООНБ будет создан летный парк в количестве девяти воздушных средств, включая один легкий пассажирский самолет, зафрахтованный на коммерческих условиях, и восьми вертолетов, предоставленных на основании писем-заказов.
This is one of the reasons why passenger transport by bus and coach, in particular on interurban routes, can be described as "the forgotten mode of transport". По этой причине пассажирский транспорт, обеспечивающий перевозки городскими и междугородными автобусами, в частности на междугородных маршрутах, можно охарактеризовать как "позабытый вид транспорта".
Looking at either OECD countries or European Union countries, the split between transport emissions is two thirds from passenger transport and one third from freight. Если взглянуть либо на страны-члены ОЭСР, либо на страны, входящие в Европейский союз, то транспортные выбросы делятся следующим образом: две трети приходятся на пассажирский транспорт и одна треть - на грузовой.
In 2007, the cargo and passenger fleet on the Danube amounted to the total of 4105 vessels, which represents a two percent increase since 2006. В 2007 году грузовой и пассажирский флот на Дунае в общей сложности насчитывал 4105 судов, т.е. на 2% больше, чем в 2006 году.
7.1.4.1. Hydrogen leakage and/or permeation from the hydrogen storage system shall not directly vent into the passenger or luggage compartments, or to any enclosed or semi-enclosed spaces within the vehicle that contains unprotected ignition sources. 7.1.4.1 При утечке и/или просачивании водорода из системы хранения водорода он не должен поступать непосредственно в пассажирский салон или в багажное отделение либо в любые закрытые или полузакрытые кожухом пространства внутри транспортного средства, где имеются незащищенные источники воспламенения.
The rotation coordinator ensures that troop-contributing countries comply with baggage weight limitations and prepare all documentation for each contingent, such as passenger manifest, cargo manifest and dangerous goods declaration, as required. Координатор по вопросам ротации обеспечивает соблюдение странами, предоставляющими воинские контингенты, ограничений по весу груза и, по мере необходимости, подготавливает для каждого контингента всю документацию, такую как пассажирский манифест, грузовой манифест и декларация об опасных грузах.