| A passenger train travels between stations where passengers may embark and disembark. | Пассажирский поезд ходит между станциями, где пассажиры могут садиться на поезд и выходить из него. |
| Danya Cebus will build the passenger terminal. | Израильская строительная компания «Danya Cebus» будет строить пассажирский терминал. |
| Shoulder-mounted SAMs can't reach passenger jet altitude. | Переносными зенитными ракетами нельзя сбить пассажирский самолёт. |
| It's not a passenger train, Buster. | Это не пассажирский поезд, Бастер. |
| This theory that Fitz's military record was somehow trumped up to hide the fact he shot down a passenger plane... | Эта теория, что военная запись Фитца была сфабрикована кем-то, чтобы скрыть то, что он сбил пассажирский самолет... |
| The aircraft passenger manifest will be provided one hour in advance of the arrival of the aircraft in Baghdad. | Авиационный пассажирский манифест будет предоставляться за час до прибытия воздушного судна в Багдад. |
| The director is the head of administration, there are department of purposeful programs, passenger department, financial and regular services. | Администрацию возглавляет директор, имеются отдел целевых программ, пассажирский отдел, финансовая и кадровая службы. |
| Its last passenger flight was in late 1978 between Sofia and Budapest, then it was converted into a cargo aircraft. | Последний пассажирский рейс совершил из Софии в Будапешт в конце 1978 года, после чего переоборудован в грузовой самолёт. |
| A year later, in line with consumer needs, a cargo van and a passenger van were added to the line-up. | Годом позже, в соответствии с потребностями потребителей, в линейке появились грузовой и пассажирский фургоны. |
| Later, in 1964 the runway was expanded to 1500 m, and a passenger terminal was built. | В 1964 году взлётно-посадочная полоса была удлинена до 1500 метров, кроме того, был построен пассажирский терминал. |
| The port has a river and a passenger station, which can simultaneously dock four vessels. | В порту есть и пассажирский речной вокзал, где одновременно могут пришвартоваться четыре судна. |
| The Handley Page Dart Herald was a 1950s British turboprop passenger aircraft. | Handley Page Dart Herald - британский турбовинтовой пассажирский самолёт. |
| Despite its size, the passenger terminal was designed for convenience. | Несмотря на размеры, пассажирский терминал спроектирован с максимальным комфортом. |
| Princess Margaretha of Sweden opened the international passenger terminal in 1966. | Международный пассажирский терминал был открыт в 1966 принцессой Маргаритой Шведской. |
| The wings were fully integrated into the bodywork, and the passenger cabin filled the full width of the car. | Крылья теперь полностью интегрировались в кузов, а пассажирский салон занимал всю ширину кузова. |
| 1974 - The Airbus A300 passenger aircraft first enters service. | 1972 - в первый полёт отправляется пассажирский авиалайнер «Airbus A300». |
| In 1996, the present passenger terminal was built. | В 1996 году был построен существующий пассажирский терминал. |
| The passenger train was not deliberately targeted. | Пассажирский поезд не был поражён преднамеренно. |
| There is an hourly express passenger ferry to Hiroshima harbour. | Есть и ежечасный скоростной пассажирский паром до порта Хиросимы. |
| Bernard AB 4 Unfinished passenger version of AB 2, exhibited 1919. | Bernard AB 4 Незавершённый пассажирский вариант AB 2, в 1919 годы был представлен на выставке. |
| In the summer of 2011 the first passenger train drove over the bridge. | Летом 2011 года по мосту проехал первый пассажирский поезд. |
| Taking into account both cargo and passenger traffic, it is one of the largest port enterprises of the Baltic Sea. | Учитывая пассажирский и грузовой оборот, это один из крупнейших портов Балтийского моря. |
| The last passenger train made its journey on 31 March 1956, between Port-Louis and Curepipe. | Последний пассажирский поезд совершил свою поездку 31 марта 1956 года между Порт-Луи и Катр-Борн. |
| In the past it was a premier overnight passenger train operated by Compagnie Internationale des Wagons-Lits between İstanbul and Baghdad. | В прошлом это был главный пассажирский поезд, управляемый Compagnie Internationale des Wagons-Lits, ходивший по маршруту между Стамбулом и Багдадом. |
| 79 people drowned and another 200 were injured when a passenger ferry caught fire last night just off the coast of Scotland. | 79 людей утонули, и еще 200 были травмированы, когда пассажирский паром загорелся вчера вечером у побережья Шотландии. |