| The first passenger tram began operation in 1807 and the first passenger rail service in 1825. | Первый пассажирский трамвай начал свою работу в 1807 году, а первые железнодорожные пассажирские перевозки начались в 1825 году. |
| Passenger ticket and baggage check is a document certifying the contract for the passenger and baggage carriage concluded between the passenger and the Carrier. | Пассажирский билет и багажная квитанция является документом, удостоверяющим заключение договора между пассажиром и Перевозчиком на перевозку пассажира и его багажа. |
| In addition, 1 freight and passenger aircraft was replaced by a passenger only aircraft | Кроме того, один пассажирско-грузовой самолет был заменен на пассажирский самолет |
| In 2003, the new international passenger terminal was opened, making it one of Africa's largest airport passenger terminals. | В 2003 году здесь открылся новый международный пассажирский терминал - один из крупнейших в Африке. |
| Aerosvit also had the first passenger departure (VV172 to Kiev) around 05:30. | «Аэросвиту» принадлежал и первый вылетевший пассажирский рейс VV172 в Киев в 5:30. |
| As early as June 1936, the management of Pennsylvania Railroad decided to build a new passenger locomotive to replace its aging K4s locomotives. | К 1937 году у Пенсильванской железной дороги возникла необходимость построить новый пассажирский локомотив взамен морально устаревшего K4s «Пасифик». |
| You suspect it wasn't just an innocent passenger run. | Вы подозреваете, что это не был обычный пассажирский рейс? |
| The Albion station was abandoned in 1971, when Amtrak consolidated all cross-country passenger rail service within the United States. | Лишь создание Конгрессом в 1971 году полугосударственной корпорации Amtrak спасло пассажирский железнодорожный транспорт в США от полного исчезновения. |
| The passenger van, discontinued in 1976, was called the 'Delica Coach' and could seat nine people in three rows of seats. | Пассажирский фургон, производство которого продолжалось до 1976 года, назывался Delica Coach и вмещал девять человек на трёх рядах сидений. |
| The Heron is painted to represent an example registered G-AOXL of Morton Air Services, the aircraft that flew the last passenger flight from Croydon on 30 September 1959. | Самолёт окрашен как G-AOXL авиакомпании Morton Air Services, который был самолетом, совершившим последний пассажирский рейс из Кройдона 30 сентября 1959. |
| In February 2009, only one airline customer (Lufthansa) had ordered the 747-8I passenger model, and Boeing announced it was reassessing the 747-8 project. | В феврале 2009 года, только один эксплуатант (Lufthansa) заказал пассажирский вариант 747-8I, и Boeing объявил о необходимости пересмотра проекта 747-8. |
| The winner will have to design a new passenger terminal for the airport, as well as infrastructure facilities, internal roads and landscaping for the airport complex. | Победителю предстоит спроектировать новый пассажирский терминал аэропорта, а также инфраструктурные объекты, внутренние дороги и элементы благоустройства аэропортового комплекса. |
| What collided with Flight 549 was a UFO... shot down by the military, taking the passenger plane right along with it. | С рейсом 549 столкнулся НЛО. Его-то и сбили военные, после чего он увлёк за собой пассажирский самолёт. |
| We have a passenger airliner in the north river! | У нас есть пассажирский лайнер в реке к северу! |
| In some countries unit value indices are used as substitutes for true price indices in such areas as foreign trade and freight and passenger transport. | В некоторых странах индексы удельной стоимости используются в качестве заменителей подлинных индексов цен в таких областях, как внешняя торговля, фрахт и пассажирский транспорт. |
| This comes one week after a similar attack on a civilian passenger bus in Afula killed 7 Israelis and wounded over 50. | Это произошло через неделю после того, как в результате аналогичного нападения на гражданский пассажирский автобус в Афуле было убито 7 израильтян и более 50 человек получили ранения. |
| The public passenger transport as one of the most important service sectors makes part of the factors influencing the living standard and life style of population. | Общественный пассажирский транспорт является одним из важнейших секторов обслуживания и принадлежит к числу тех факторов, которые влияют на жизненный уровень и образ жизни населения. |
| Transport infrastructure includes passenger, automobile transport, including private, municipal trams and also electric train which connect the left and right parts of the city. | Транспортная инфраструктура охватывает пассажирский, автомобильный транспорт, включая частный, городское трамвайное хозяйство, а также электропоезда, соединяющие левую и правую части города. |
| The freight train consists of six tank cars from the Kaliningrad region and the passenger train of five carriages from Poland. | Товарный поезд состоит из шести железнодорожных цистерн из Калининградской области, а пассажирский - из пяти вагонов из Польши. |
| Furthermore, the UNAMSIL light passenger aircraft was extensively used for travel of the Mission's senior staff for political consultations to the countries in the region. | Кроме того, легкий пассажирский самолет МООНСЛ интенсивно использовался в связи с поездками старших сотрудников Миссии для проведения политических консультаций в страны региона. |
| Class 60.23 - Other road passenger transport; | подгруппа 60.23 - Прочий автомобильный пассажирский транспорт; |
| If security is taken on a passenger automobile, the person in possession cannot use the vehicle as a light truck for commercial purposes. | Если в обеспечение принимается пассажирский автомобиль, то лицо, во владении которого он находится, не может использовать его в качестве легкого грузовика для коммерческих целей. |
| In order to provide support to peacekeeping missions in Central and Eastern Africa, a regional passenger jet was acquired on a long-term charter basis. | В целях оказания поддержки миротворческим миссиям в Центральной и Восточной Африке был зафрахтован по долгосрочному контракту для обслуживания нужд региона пассажирский самолет. |
| UNSOA intends to operate one small passenger jet and one IL-76 aircraft. | ЮНСОА намерено использовать один небольшой пассажирский самолет и один самолет Ил-76. |
| (b) a transport part covering both passenger and freight transport as well as other transport-related data; | Ь) часть, посвященная транспорту, охватывающая как пассажирский, так и грузовой транспорт, а также содержащая другие данные, связанные с транспортом; |