"Will give you passage." |
"Откроет тебе путь". |
It will assure your safe passage. |
Это обеспечит тебе безопасный путь. |
That's your secret passage? |
Это твой секретный путь? |
In search of the passage to India |
Чтобы найти путь в Индию |
Lily will have secured us passage by now. |
Лили сейчас расчистила нам путь. |
I seek safe passage. |
Я ищу безопасный путь. |
Safe passage on your travels. |
Безопасный путь в нашем путешествие. |
I'll try to move to clear the passage. |
Я попробую расчистить путь. |
He initially barred the passage of Voronwë and Tuor, when they tried to enter, but afterwards consented to guide them into the city. |
Элеммакил изначально преградил путь Воронвэ и Туору, пытавшимся попасть в город, но в итоге согласился пропустить их. |
Here on Sunday, July 8th, 1979 the Voyager 2 spacecraft began its close passage by Jupiter and its moons. |
Здесь в воскресенье 8 июля 1979 года космический аппарат "Вояджер-2" начал свой путь к Юпитеру и его спутникам. |
'Safe passage cannot be bought 'and we have no holy passport to protect us.' |
Безопасный путь не купить, и нет чудотворного паспорта, чтобы защитить нас. |
And they're heading there tomorrow - to find safe passage to Spain? - That's why you need to go get them now. |
И они направляются туда завтра, чтобы узнать безопасный путь в Испанию? |
To prevent the enemy from using this passage, the Soviet brigade commander decided to set up an ambush from an unnamed hill with two T-34 tanks from the 3rd TBn under command of deputy battalion commander Guards Captain P. T. Ivushkin. |
Чтобы прикрыть этот путь командование бригады решило на выходе из лощины на скатах безымянной высоты поставить в засаду два танка Т-34 из 3-го ТБ, поручив командовать ими заместителю командира батальона гвардии капитану П. Т. Ивушкину. |
The first segment comprised 52 narrative drawings from the book, "The Middle Passage", by the artist Tom Feelings. |
Сегмент «Средний путь» включал в себя 52 сюжетных рисунка из одноименной книги Тома Филингса. |
For, as Jamaicans and other descendants of the Middle Passage know all too well, slavery is more than just an event. |
Как хорошо известно жителям Ямайки и другим потомкам жертв работорговли, проделавшим путь из Африки в Америку, рабство - это не просто некое явление. |
Several students had previously participated in the UNESCO Slave Route Project; others, retracing the Middle Passage on board the Amistad, were linked via satellite to the videoconference. |
Некоторые студенты ранее участвовали в проекте ЮНЕСКО «Невольничий путь»; другие, проходящие «Средний путь» на борту шхуны «Амистад», присоединились к видеоконференции при помощи спутниковой связи. |
The first of the three-part exhibit entitled "Ancestral Memories: Legacy" was a mixed-media installation, arranged by an artist from Puerto Rico to symbolically recreate the Middle Passage. |
Первая из трех частей выставки, озаглавленная «Память о предках: наследие», представляла собой мультимедийную инсталляцию, созданную художником из Пуэрто-Рико и символически воссоздающую «Средний путь». |
In summer 2007, the polar ice cap shrank to the smallest size ever seen in satellite images, opening previously ice-jammed waterways, such as the North-west Passage, for navigation. |
Судя по спутниковым снимкам, летом 2007 года шапка полярных льдов сжалась до рекордно малых размеров, в результате чего вскрылись и стали пригодными для судоходства ранее забитые льдами морские коридоры, такие как Северо-западный морской путь. |
He survived the Middle Passage, and he was sold to a Scottish businessman named Charles Stewart in Virginia. Now, 20 years later, Stewart brought James Somerset to London, and after he got there, James decided he was going to escape. |
Он выдержал путь на рабовладельческом судне и был продан шотландскому бизнесмену по имени Чарльз Стюарт в Вирджинии. 20 лет спустя Стюарт привёз Джеймса Сомерсета в Лондон, и, оказавшись там, Джеймс решил бежать. |
That crown could be our passage home. |
Эта корона может стать нашей платой за путь домой. |
We pray that our Brother Jeep may take safe passage in his journey. |
Мы молимся, чтобы наш брат Джип прошел свой путь в целости и сохранности. |
It is the only path and passage into the vortex. |
Единственный путь сюда - это пройти через спираль. |
The convoy, however, moved ahead without waiting for UNMOT confirmation that passage was assured. |
Колонна, однако, отправилась в путь, не дожидаясь подтверждения МНООНТ о том, что такой безопасный проезд обеспечен. |
We've discovered an underground passage, and we're tracing where it leads now. |
Мы обнаружили подземный ход, так что сейчас мы прослеживаем их путь. |
The coastal State may not interfere with that passage, even if the sea lane is within its territorial sea. |
Прибрежное государство не должно чинить препятствий такому проходу, даже если морской путь пролегает через его территориальные воды. |