Примеры в контексте "Passage - Путь"

Примеры: Passage - Путь
"Will give you passage." "Откроет тебе путь".
It will assure your safe passage. Это обеспечит тебе безопасный путь.
That's your secret passage? Это твой секретный путь?
In search of the passage to India Чтобы найти путь в Индию
Lily will have secured us passage by now. Лили сейчас расчистила нам путь.
I seek safe passage. Я ищу безопасный путь.
Safe passage on your travels. Безопасный путь в нашем путешествие.
I'll try to move to clear the passage. Я попробую расчистить путь.
He initially barred the passage of Voronwë and Tuor, when they tried to enter, but afterwards consented to guide them into the city. Элеммакил изначально преградил путь Воронвэ и Туору, пытавшимся попасть в город, но в итоге согласился пропустить их.
Here on Sunday, July 8th, 1979 the Voyager 2 spacecraft began its close passage by Jupiter and its moons. Здесь в воскресенье 8 июля 1979 года космический аппарат "Вояджер-2" начал свой путь к Юпитеру и его спутникам.
'Safe passage cannot be bought 'and we have no holy passport to protect us.' Безопасный путь не купить, и нет чудотворного паспорта, чтобы защитить нас.
And they're heading there tomorrow - to find safe passage to Spain? - That's why you need to go get them now. И они направляются туда завтра, чтобы узнать безопасный путь в Испанию?
To prevent the enemy from using this passage, the Soviet brigade commander decided to set up an ambush from an unnamed hill with two T-34 tanks from the 3rd TBn under command of deputy battalion commander Guards Captain P. T. Ivushkin. Чтобы прикрыть этот путь командование бригады решило на выходе из лощины на скатах безымянной высоты поставить в засаду два танка Т-34 из 3-го ТБ, поручив командовать ими заместителю командира батальона гвардии капитану П. Т. Ивушкину.
The first segment comprised 52 narrative drawings from the book, "The Middle Passage", by the artist Tom Feelings. Сегмент «Средний путь» включал в себя 52 сюжетных рисунка из одноименной книги Тома Филингса.
For, as Jamaicans and other descendants of the Middle Passage know all too well, slavery is more than just an event. Как хорошо известно жителям Ямайки и другим потомкам жертв работорговли, проделавшим путь из Африки в Америку, рабство - это не просто некое явление.
Several students had previously participated in the UNESCO Slave Route Project; others, retracing the Middle Passage on board the Amistad, were linked via satellite to the videoconference. Некоторые студенты ранее участвовали в проекте ЮНЕСКО «Невольничий путь»; другие, проходящие «Средний путь» на борту шхуны «Амистад», присоединились к видеоконференции при помощи спутниковой связи.
The first of the three-part exhibit entitled "Ancestral Memories: Legacy" was a mixed-media installation, arranged by an artist from Puerto Rico to symbolically recreate the Middle Passage. Первая из трех частей выставки, озаглавленная «Память о предках: наследие», представляла собой мультимедийную инсталляцию, созданную художником из Пуэрто-Рико и символически воссоздающую «Средний путь».
In summer 2007, the polar ice cap shrank to the smallest size ever seen in satellite images, opening previously ice-jammed waterways, such as the North-west Passage, for navigation. Судя по спутниковым снимкам, летом 2007 года шапка полярных льдов сжалась до рекордно малых размеров, в результате чего вскрылись и стали пригодными для судоходства ранее забитые льдами морские коридоры, такие как Северо-западный морской путь.
He survived the Middle Passage, and he was sold to a Scottish businessman named Charles Stewart in Virginia. Now, 20 years later, Stewart brought James Somerset to London, and after he got there, James decided he was going to escape. Он выдержал путь на рабовладельческом судне и был продан шотландскому бизнесмену по имени Чарльз Стюарт в Вирджинии. 20 лет спустя Стюарт привёз Джеймса Сомерсета в Лондон, и, оказавшись там, Джеймс решил бежать.
That crown could be our passage home. Эта корона может стать нашей платой за путь домой.
We pray that our Brother Jeep may take safe passage in his journey. Мы молимся, чтобы наш брат Джип прошел свой путь в целости и сохранности.
It is the only path and passage into the vortex. Единственный путь сюда - это пройти через спираль.
The convoy, however, moved ahead without waiting for UNMOT confirmation that passage was assured. Колонна, однако, отправилась в путь, не дожидаясь подтверждения МНООНТ о том, что такой безопасный проезд обеспечен.
We've discovered an underground passage, and we're tracing where it leads now. Мы обнаружили подземный ход, так что сейчас мы прослеживаем их путь.
The coastal State may not interfere with that passage, even if the sea lane is within its territorial sea. Прибрежное государство не должно чинить препятствий такому проходу, даже если морской путь пролегает через его территориальные воды.