Английский - русский
Перевод слова Pass
Вариант перевода Проходить

Примеры в контексте "Pass - Проходить"

Примеры: Pass - Проходить
Two "Monomatik" machines allow to pass 280-300 meters of mine tunnels per month, while "Aksera" will add 150 meters more. Два "Мономатика" позволяют проходить по 280-300 погонных метров горных выработок в месяц, а "Аксера" увеличит проходку еще на 150 метров.
The English common name "passenger pigeon" derives from the French word passager, which means "to pass by" in a fleeting manner. Народное английское название вида «passenger pigeon» происходит от французского слова «passager», означающее «проходить мимо», «мимолётным образом».
Keep in mind that, much sooner than later, the great avenues will again be opened through Which will pass free men to construct a better society. Имейте в виду, что гораздо раньше, чем позже, больше возможностей будет вновь открыт через которые будет проходить бесплатное мужчин построить лучшее общество.
Under the bridge can easily pass judgment, because everyone has the ship's flight envelope with a width of 60 meters and a height of 9.5 meters. Под мостом беспрепятственно могут проходить суда, ведь каждый пролет имеет судовой габарит, ширина которого 60 метров и высота 9,5 метров.
This level of the waterworks was designed to use differential water level to produce electricity, to allow ships to pass safely through locks and to divert flood water. Этот уровень гидротехнических сооружений был спроектирован так, чтобы использовать изменение уровня воды для производства электроэнергии, чтобы суда могли безопасно проходить через шлюзы и чтобы отводить паводковые воды.
In order to allow the railway line to pass above the canal, the new bridge was to have a clearance of 42 metres over the canal's mean water level. Для того, чтобы позволить судам проходить под каналом, новый мост должен был иметь высоту над водой в 42 метра.
In July 2007 works on a construction of a lobby and an inclined course were begun: We prepare a ground for passage, it is always heavy to pass the first 50 metres in Saint Petersburg, because continuous watery strata. В июле 2007 года начались работы по сооружению вестибюля и наклонного хода: Готовим грунт к прохождению, в Петербурге всегда тяжело проходить первые 50 метров, потому что сплошные водоносные слои.
As regards old vehicles in use, they have to pass an annual technical inspection to conform as a minimum to the manufacturer's initial technical performance characteristics, or else be withdrawn from circulation. Что касается находящихся в эксплуатации транспортных средств, то они должны ежегодно проходить технический осмотр на предмет соответствия как минимум первоначальным техническим характеристикам, установленным производителем, в противном случае их эксплуатация прекращается.
Although the Rhine-Main-Danube Canal provides Hungary with a new access to the sea via cheap and environmentally friendly waterways, a ship has still to pass 65 locks on its way. Хотя канал Рейн-Майн-Дунай открывает Венгрии новый выход к морю по дешевым и экологически чистым водным путям, судну по-прежнему приходится проходить на своем пути 65 шлюзов.
The United States also provides notification to other Government and commercial satellite operators when United States space analysts assess that an operator's satellite is predicted to pass within a close distance of another spacecraft or space debris. Соединенные Штаты также предоставляют уведомления другим правительственным и коммерческим спутниковым операторам, когда космические аналитики Соединенных Штатов расценивают, что спутник оператора, по прогнозам, будет проходить на близком удалении от чужого космического аппарата или космического мусора.
Regardless of their respective nationalities and the multiple forms of identity in their possession, they often also possess Kenyan identification of some sort which allows them to pass easily through the official checkpoints at the border. Независимо от своего гражданства и имеющихся у них многочисленных удостоверений личности, они нередко имеют также какое-либо кенийское удостоверение личности, позволяющее им легко проходить через официальные контрольно-пропускные пункты на границе.
With respect to draft guidelines 3.1.3 and 3.1.4, her delegation agreed that "implicitly authorized reservations" and "permissible specified reservations" should also pass the test of compatibility with the object and purpose of a treaty. В отношении проектов руководящих положений 3.1.3 и 3.1.4 делегация Португалии согласна, что "подразумеваемо запрещаемые оговорки" и "разрешаемые определенные оговорки" должны также проходить тест на совместимость с объектом и целью договора.
In addition, this service will allow you not take a lot of cash and not pass a tiring procedure of cash declaring when crossing the border. Кроме того, эта услуга позволит Вам не брать с собой много наличных средств и не проходить изнурительную процедуру декларирования наличных средств при пересечении границы.
Presidential Candidate John Kerry received heavy political heat after saying, during a presidential debate, that American national security actions must pass a "global test." Кандидат в президенты Джон Керри оказался под сильным политическим давлением, когда во время президентских дебатов сказал, что действия по обеспечению американской безопасности должны проходить «глобальную проверку».
The length of the bridge is 620 meters, width-12 meters, height above the river-32 meters; under it can pass river vessels of all types. Протяженность моста составляет 620 метров, ширина - 12 метров, высота над рекой - 32 метра; под ним могут проходить речные суда всех типов.
One problem with this solution was that the bridge then would end up downstream from the port and therefor the bridge would need to have vertical clearance or have movable bridge components, so that ships could pass. Одной из проблем было то, что мост в конечном итоге будет расположен на выходе из порта, для чего он должен был бы иметь значительный вертикальный зазор или подвижные детали конструкции, чтобы корабли могли проходить под ним.
The personnel newly employed in such institutions have to become familiarized with the above conventions, since after they are employed they are required to pass an examination covering the above conventions. Персонал, который принимается на работу в такие учреждения, обязан ознакомиться с вышеупомянутыми конвенциями, поскольку после приема на работу сотрудники должны проходить экзамен по содержанию этих конвенций.
When you pass the concierge, just say 'Legrand'. Будете проходить мимо консьержа, просто скажите "Легран".
Players must pass checkpoints to earn additional time. Игроку нужно проходить через контрольно-пропускные пункты для получения дополнительного времени.
You don't want to pass that on your way to see granny. Ты же не хочешь проходить мимо морга по дороге к бабушке.
In the event of a dispute, any such signature had to pass the reliability test set out in article 6. В случае возникновения спора любая такая подпись должна проходить проверку на надежность, предусмотренную в статье 6.
There's no reason this would have to come to pass, Dean. Ему нет причин проходить через это, Дин.
And in the meantime, you're letting your whole life pass you by while they raise children and celebrate anniversaries and grow old together. А в это время, ты позволяешь своей жизни проходить мимо тебя, пока они растят детей и празднуют годовщины и стареют вместе.
Must we pass in front of those men? Нам необходимо проходить мимо этих мужчин.
I'll pass those big letters out front- Я буду проходить мимо больших букв...