Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерский

Примеры в контексте "Partnership - Партнерский"

Примеры: Partnership - Партнерский
They stressed the importance of cooperation between the Security Council and the Economic and Social Council in solving the problems of Guinea-Bissau, and called on the country's Government to fully endorse the partnership approach defined by the Ad Hoc Advisory Group of the Economic and Social Council. Они подчеркнули важное значение сотрудничества между Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом в урегулировании проблем, стоящих перед Гвинеей-Бисау, и призвали правительство страны полностью одобрить партнерский подход, выработанный Специальной консультативной группой Экономического и Социального Совета.
The proposed partnership approach would lead to the formulation of more coordinated stakeholder efforts on the priority source categories and would involve existing global, regional and national initiatives in the effort to tackle the issues relevant to these three source categories. Предлагаемый партнерский подход приведет к формулированию более скоординированных усилий заинтересованных субъектов по приоритетным категориям источников и будет заключать в себе существующие глобальные, региональные и национальные инициативы в целях решения вопросов, относящихся к этим трем категориям источников.
EPCF - European Partnership Carbon Fund. ЕПУФ - европейский партнерский углеродный фонд.
Under the heading of "Partnership dialogue", at its second session the Standing Committee endorsed the agreed conclusions of the Intergovernmental Group of Experts on Economic Cooperation among Developing Countries, and recommended their implementation. Под рубрикой "Партнерский диалог" Постоянный комитет на своей второй сессии одобрил согласованные выводы Межправительственной группы экспертов по экономическому сотрудничеству между развивающимися странами и рекомендовал их к осуществлению 33/.
«Doctor Web» company, a market leader in Russia and Ukraine, has granted the Partnership status to «RENOME-SMART». Компания «Доктор Веб», лидер рынка России и Украины, предоставила партнерский статус компании «РЕНОМЕ-СМАРТ».
Partnership dialogue (regular consultations, Intergovernmental Group of Experts) Партнерский диалог (регулярные консультации, Межправительственная группа экспертов)
Youth Entrepreneurship Programme: Partnership Approach, chaired by Mr. Duncan Campbell, Head of the Employment Policy Unit of the ILO. "Программа молодежного предпринимательства: партнерский подход", под руководством г-на Данкана Кэмпбелла, руководителя сектора политики в области занятости МОТ.
Resolution 1353 recognized partnership with the troop-contributing countries. В резолюции 1353 признается партнерский характер отношений со странами, предоставляющими войска.
The UN-REDD programme is a collaborative partnership of FAO, UNDP and UNEP that supports countries on the implementation of REDD-plus. Программа ООН-СВОД представляет собой партнерский механизм сотрудничества между ФАО, ПРООН и ЮНЕП, по линии которого странам оказывается поддержка в осуществлении стратегий СВОД-плюс.
The global road safety initiative, a partnership of seven private sector companies, was launched in December 2004. В декабре 2004 года партнерский механизм в составе семи компаний частного сектора приступил к осуществлению глобальной инициативы в области безопасности дорожного движения.
FIRMS drew together a unified partnership of international organizations, regional fishery bodies and national scientific institutes collaborating within a formal agreement. К функционированию ФИРМС привлекается слаженный партнерский коллектив в составе международных организаций, региональных органов по рыболовству и национальных научных учреждений, сотрудничество которых не оформлено в виде какого-либо официального соглашения.
To that end, a partnership among international agencies involved in the collection of ICT data and indicators has been created. С этой целью был сформирован партнерский альянс международных учреждений, занимающихся сбором данных и показателей по ИКТ.
A new tool, known as the partner portal, is under development and will provide an Internet-based interactive platform for the establishment of partnership registration. Новый инструмент, известный как партнерский портал, находится в стадии разработки и будет обеспечивать интерактивную платформу в Интернете для регистрации партнерств.
Furthermore, a working party meets on the topic of "Security for all - a partnership of migrants' self-help organisations and the police in Hesse". Кроме того, учреждена рабочая группа по теме "Безопасность для всех - партнерский союз организаций самопомощи мигрантов и полиции Гессена".
We have met again to reaffirm our nations' partnership and our commitment to meet together the challenges of the twenty-first century. Мы встретились вновь, чтобы подтвердить партнерский характер отношений между нашими странами и нашу приверженность тому, чтобы сообща противостоять вызовам XXI века.
Now that the transition has concluded, it is important to stress that the relationship between the United Nations and the Democratic Republic of the Congo is a partnership. Сейчас, когда переходный процесс уже завершен, важно подчеркнуть, что отношения между Организацией Объединенных Наций и Демократической Республикой Конго приобрели партнерский характер.
The year 2007 saw the launching of the Connect Africa initiative, a global multi-stakeholder partnership to mobilize human, financial and technical resources with a view to bridging major gaps in ICT infrastructure across Africa. В 2007 году была выдвинута инициатива "Подключим Африку", которая представляет собой глобальный партнерский союз с широким кругом участников, призванный мобилизовать людские, финансовые и технические ресурсы для ликвидации крупных пробелов в инфраструктуре ИКТ в Африке.
In 2009, the Government and the media had formed a partnership in order to guarantee freedom of information and the protection of morals, which had helped to prevent incitement to ethnic or religious conflicts. В 2009 году правительство и средства массовой информации заключили партнерский союз, чтобы гарантировать свободу информации и защиту морали; это партнерство способствовало предотвращению разжигания межэтнических и межрелигиозных конфликтов.
The partnership is designed to explore the opportunities arising from innovative Internet-based electronic finance methods and their data mining capacities and find ways of improving the SMEs' access to trade-related finance and e-finance. Партнерский союз преследует цель изучить возможности, появляющиеся благодаря новаторским методам электронного финансирования на основе Интернета в плане сбора и анализа данных, а также найти пути расширения доступа МСП к связанному с торговлей финансированию и электронному финансированию.
The partnership, in the form of the Investment for Development Network, will seek to: increase understanding of issues related to FDI; help optimize national and international policies aimed at attracting FDI and benefiting from it; and promote related human resources and institutional capacity building. Партнерский союз в форме инвестиционной сети для целей развития будет стремиться: углублять понимание проблем, связанных с ПИИ; помогать оптимизировать национальную и международную политику привлечения и использования ПИИ; и содействовать формированию соответствующих людских ресурсов и институционального потенциала.
The partnership could also create a framework allowing for the mobilization of know-how and advice at the global and national levels and providing for additional channels to help countries attract FDI and build human resource and institutional capacity. Этот партнерский союз может также создать рамки для мобилизации ноу-хау и консультативных возможностей на глобальном и национальном уровнях и обеспечить дополнительные каналы с целью оказания помощи странам в привлечении ПИИ и создании потенциала людских ресурсов и институционального потенциала.
As part of the initiative, ADB launched the Energy for All Partnership, a regional platform for cooperation, information and technical exchange that brings together the private sector, financial institutions, governments, bilateral, multilateral and non-governmental development partners. В рамках этой инициативы АБР осуществляет партнерский проект "Энергия для всех", представляющий собой региональную платформу для сотрудничества, информационного и технического обмена, объединяющую частный сектор, финансовые учреждения, правительства, двусторонних, многосторонних и неправительственных партнеров по развитию.
An online partnership forum, the ICT Partnership Online, would be set up to facilitate consultation on projects and also funding opportunities. Для содействия консультациям по проектам, а также по возможностям финансирования будет создан интерактивный партнерский форум, Интерактивное партнерство по ИКТ.
The Critical Ecosystem Partnership Fund was a partnership between the Bank, Conservation International and GEF which aimed to better safeguard the threatened biodiversity hotspots in developing countries. Партнерский фонд для защиты находящейся в критическом состоянии экосистемы представляет собой совместный проект Банка, Международной организации за сохранение окружающей среды и ГЭФ, цель которого заключается в обеспечении более эффективной защиты находящихся под угрозой зон биологического разнообразия в развивающихся странах.
The participants agreed that the partnership body described in the framework should be known as the Partnership Advisory Group. Участники договорились назвать партнерский орган, о котором идет речь в рамочной основе, Консультативной группой по партнерствам.