| In December 1989, the United States invaded Panama and removed Noriega from power. | В декабре 1989 года Соединённые Штаты вторглись в Панаму и свергли Мануэля Норьегу. |
| Some tens them including three-year son Tupak Amaru, have sent to Mexico, Chile, Panama and other colonies. | Несколько десятков их, включая трехлетнего сына Тупака Амару, отправили в Мексику, Чили, Панаму и другие колонии. |
| Several dozen, including Túpac Amaru's three-year-old son, were banished to Mexico, Chile, Panama and elsewhere. | Несколько десятков их, включая трёхлетнего сына Тупака Амару, выслали в Мексику, Чили, Панаму и другие колонии. |
| For the final three episodes of the second season, filming took place in Pensacola, Florida to represent Panama. | Съёмки последних трёх эпизодов второго сезона проходили в Пенсаколе, штат Флорида - город сыграл Панаму. |
| Long-distance flights included return flights to Panama, Costa Rica and Bermuda. | Дирижабль совершал рейсы в Панаму, Коста-Рику и на Бермудские острова. |
| It was stated in the Canadian television programme that 12 Evergreen employees had been seized during the 1989 United States invasion of Panama. | В канадской телепередаче отмечалось, что 12 сотрудников "Эвергрин" было захвачено во время вторжения Соединенных Штатов в Панаму в 1989 году. |
| He deposited money in Tel Aviv, and then he cycled it through Panama and put it back into his stores. | Он пересылал деньги в Тель-Авив, потом переводил их в Панаму и обратно на счета своих магазинов. |
| 2.1 Mario del Cid was arrested on 25 December 1989, several days after the intervention of United States troops in Panama. | 2.1 Марио дель Сид был арестован 25 декабря 1989 года, несколько дней спустя после вторжения войск Соединенных Штатов в Панаму. |
| The influx of some 4,000 Colombians into Venezuela and Panama raised concerns about the potential for future cross-border movements. | Приток приблизительно 4000 колумбийцев в Венесуэлу и Панаму вызвал обеспокоенность по поводу будущих потенциальных трансграничных перемещений. |
| In fact, the Inter-American Commission on Human Rights had called on Panama to participate in thematic hearings on persons deprived of freedom. | Межамериканская комиссия по правам человека призвала Панаму участвовать в тематических слушаниях, на которых обсуждается положение лиц в местах лишения свободы. |
| We congratulate Panama on a successful presidency of the Council. | Мы поздравляем Панаму с успешным выполнением обязанностей Председателя Совета. |
| To continue his investigation of the complaints made by the Cuban Government, the Special Rapporteur undertook official missions to El Salvador and Panama. | Продолжая изучать полученные сообщения от правительства Кубы, Специальный докладчик совершил поездки в составе официальной миссии в Сальвадор и Панаму. |
| They both stated that they had travelled to Panama at the request of Posada Carriles to assist in the desertion of General Delgado. | Оба заявили, что прибыли в Панаму по просьбе Посады Каррилеса, чтобы оказать помощь в организации бегства упомянутого кубинского генерала. |
| Including the Czech Republic, Germany, Guatemala, Indonesia, Panama and Spain. | Включая Гватемалу, Германию, Индонезию, Испанию, Панаму и Чешскую Республику. |
| Uruguay encouraged Panama to finalize the standing invitation for special procedures, which would enable closer cooperation and technical assistance. | Уругвай призвал Панаму завершить проработку вопроса о постоянном приглашении для специальных процедур, что позволит наладить более тесное сотрудничество и техническую помощь. |
| It congratulated Panama on its success in achieving the Millennium Developments Goal on education. | Делегация Азербайджана поздравила Панаму с успешным достижением сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области образования. |
| That has also encouraged Panama to promote the construction of a regional humanitarian assistance logistics centre for the Americas. | Это также воодушевило Панаму на содействие возведению регионального центра материально-технического обеспечения гуманитарной помощи на американском континенте. |
| Several countries, including Panama, are currently investing in the expansion of transport infrastructure to facilitate global trade. | В настоящее время в целях содействия глобальной торговле несколько стран, включая Панаму, инвестируют в расширение транспортной инфраструктуры. |
| Former High Commissioner Louise Arbour undertook an official mission to Panama in 2007. | В 2007 году Панаму с официальной миссией посетила бывший Верховный комиссар Луиза Арбур. |
| The classes will end in late February or early March, when the Ngobe head back to Panama. | Занятия заканчиваются в конце февраля - начале марта, когда представители этого племени возвращаются в Панаму. |
| Then Panama was attacked, even though it was an independent member State of the General Assembly. | Потом было совершено нападение на Панаму, несмотря на то, что она является независимым государством - членом Генеральной Ассамблеи. |
| Panamanians gave me a clear mandate to deliver change to our country and build a better Panama for all. | Панамцы четко поручили мне произвести преобразования в нашей стране и построить такую Панаму, в которой улучшится жизнь всех. |
| We will be transforming Panama into the Hong Kong or the Dubai of the Americas. | Мы превратим Панаму в Гонконг или Дубай Северной и Южной Америк. |
| Because it is a crossroads, Panama is used by organized crime for drugs and arms trafficking. | Поскольку наша страна находится на перекрестке международных путей, организованная преступность использует Панаму для оборота наркотиков и торговли оружием. |
| Subsequently, Panama was replaced by El Salvador, Samoa by India, and Sierra Leone by Malawi. | Впоследствии Сальвадор заменил Панаму, Индия - Самоа, а Малави - Сьерра-Леоне. |