| He painted it over the head of Rockefeller's father drinking with a dance hall girl. | Он рисовал его с отца Рокфеллера пьющего с танцовщицей. |
| He painted the ceiling lying on scaffolding. | Он рисовал на потолке лежа на строительных лесах. |
| This tree will be famous because it was painted by Mulligan. | Это дерево прославится, потому что его рисовал Маллиган. |
| No. He wrote poems and painted pictures. | Он писал стихи и рисовал картины. |
| De Luca painted "the Reclining Muses" | Что? - Де Лука рисовал "Склоненных муз" |
| And subconsciously, I painted you. | И подсознательно я рисовал с тебя. |
| It's just that no one in my family's ever painted with me before. | Просто... никто из моей семьи не рисовал раньше со мною вместе. |
| He had never painted so well before. | До этого он никогда не рисовал так хорошо. |
| Has Joon-suh painted you a lot? | А Чжун Со много рисовал тебя? |
| I know a boy who knows a boy whom Leonardo painted. | Я знаю мальчика, который знает мальчика, которого рисовал Леонардо... |
| But this guy, he painted's what art's for: | Но этот парень, он рисовал то, ради чего и существует искусство: |
| Wonder what he would have painted if he grew up here. | Интересно, что он бы рисовал, если бы он вырос здесь. |
| During the holidays he came to Kharkiv with fellow artists and painted landscapes, in particular sketch Full poppies (1885). | Во время каникул вместе с друзьями-художниками приезжал в Харьков, рисовал пейзажи, в частности этюд «Полные маки» (1885). |
| From 1967 to 1970, he lived and painted in Bloomington, Indiana where Barbara Kirshenblatt-Gimblett was completing her PhD in Folklore Studies. | В период с 1967 года до 1970 года жил и рисовал в Блумингтоне (Индиана), где его жена Барбара заканчивала образование, получив степень доктора философии в фольклорных исследованиях. |
| Donwood painted on large canvases with knives and sticks, then photographed the paintings and manipulated them with Photoshop. | Донвуд рисовал на больших полотнах ножами и тростями, а после этого редактировал снимки своих картин в фотошопе. |
| Her name was Leila, but notice the care with which the artist painted her foot in its peculiar position. | Ее звали Лейла, Но обратите внимание на детальность, с которой художник рисовал ножки своей модели. |
| The painting Danny mailed to you, it's one in a series of three that he painted about his life. | Картина, что Дэнни отправил вам, - это одна в серии из трех, которые он рисовал о своей жизни. |
| He asked me about where I painted before and how I will make it happen. | Он спросил меня о том, где я рисовал раньше и как я собирался это сделать. |
| What was the artist feeling as he painted her face? | О чем художник думал, когда рисовал ее лицо? |
| Heard of Yves Klein, who painted those big blue canvases? | Ты знаешь Ива Кляйна? Голубого Кляйна, который рисовал большие картины? |
| He showed a keen interest in music, painted, read the fiction: Azerbaijani tales, dastans; particularly he liked the epos "Koroghlu". | Большой интерес проявил к музыке, рисовал, читал художственной литературу: азербайджанские сказки, дастаны; особенно понравился ему эпос «Кероглу». |
| In addition to portraits of the King, he painted portraits of other European monarchs, national heroes, artists, scholars, and aristocratic families and their friends. | Помимо портретов Станислава Августа, рисовал портреты других европейских монархов, национальных героев, художников, учёных, аристократических семей и их друзей. |
| He painted in tempera technique the kinds of sea, etudes from a fishing life, landscapes of Latgale and kinds of Old Riga. | Рисовал в технике темпера морские виды, этюды из рыбацкой жизни, пейзажи Латгалии и виды Старой Риги. |
| He also painted the landscapes of Normandy and Seine-et-Marne, as well as military scenes he was commissioned to produce in 1914. | Он также рисовал пейзажи в Нормандии, в департаменте Сена-и-Марна, а также батальные сцены, которые ему было поручено выполнить в 1914 году. |
| Around 1910, the element of fantasy in his work became more pronounced and his technique became coarser; henceforth, he often painted on cardboard instead of canvas. | Около 1910 года его фантазия стала более выраженной, а его техника стала грубее; отныне он часто рисовал на картоне вместо холста. |