I painted it, but I tried to mimic your mother's style. | Я нарисовал это, но я пытался копировать стиль твоей мамы. |
It's a picture I painted. | Это картина, которую я нарисовал. |
This is what the artist painted. | что нарисовал художник. оплакивая принца. |
It's not painted. | Это я не нарисовал. |
Hello. I've accidentally painted a gentleman's sausage on a storm drain. | Я случайно нарисовал джентльменскую сосиску в ливневом стоке. |
Emmanuel Kavi has painted numerous works, most of which are in private collections. | Эммануэль Кави написал многочисленные работы, большинство из которых находятся в частных коллекциях. |
In 1802 he painted two views of Niagara Falls, which were engraved and published in London in 1804. | В 1802 он написал два полотна с изображением Ниагарского водопада, которые были выгравированы и изданы в Лондоне в 1804 году. |
A year later, in Baton Rouge, Shaw painted a portrait of General Zachary Taylor which won a silver medal at the American Institute. | Год спустя, в Батон-Руж, он написал портрет генерала Закари Тейлора, за что получил серебряную медаль в American Institute. |
The message he painted opened a door for the demonic. | Он написал послание, впускающее демонические силы. |
A gifted artist, he painted his account of the Battle of Greasy Grass at the request of artist Frederic Remington in 1898, more than twenty years after the battle. | Талантливый художник, Пинающий Медведь написал картины о Битве у Литл-Бигхорна по просьбе художника Фредерика Ремингтона в 1898 году, более 20 лет спустя после битвы. |
Mount it without lubricant or adhesive on a clean, painted test rim. | Шина надевается на чистый, окрашенный испытательный обод без применения смазочного или клеящего материала. |
The company's fourth A340-300 arrived at Colombo painted in the airline's new corporate livery. | Четвертый A340-300 прибыл в Коломбо, окрашенный в новой корпоративной ливрее авиакомпании. |
Most of the Mediterranean horizon is painted with bleak earth colours, and it is punctuated only by smoke, the mane of the rearing horse and the head of the soldier. | Морской горизонт, окрашенный унылыми земляными красками, перемежается лишь дымом, головой солдата и лошадиной гривой. |
With plasma, you can cut any electrically-conductive metal, stacked, layered, and even rusted or painted metal. | С помощью плазмы можно резать любой электропроводящий металл - уложенный в стопку, многослойный и даже ржавый или окрашенный. |
At the convergence of the borders, each of the three bordering countries has erected an obelisk, painted in the national colors of the country in which it is located. | В точке пересечения границ каждая из трех стран установила обелиск, окрашенный в цвета соответствующего национального флага. |
This is where my father painted my Mother's picture. | Здесь мой отец рисовал портрет моей матери. |
He also worked at the Assay Office in Birmingham and painted landscapes in his spare time. | Кроме того, он работал в пробирной палате Бирмингема и рисовал пейзажи в свободное время. |
He painted the ceiling lying on scaffolding. | Он рисовал на потолке лежа на строительных лесах. |
But after about 1915 he established a reputation as a portrait painter of fashionable society beauties, often painted in watercolor in a rapid, sketchy style. | После 1915 года Макэвой зарекомендовал себя в как художник-портретист модных светских красавиц, часто рисовал акварелью в беглом стиле. |
Do you think when the artist painted this, he ever thought it would go for such a ridiculous price? | Как вы думаете, когда художник рисовал это, догадывался ли он, что это будет выставлено за такую безумную цену? |
And our daughter just painted a dead girl on our wall. | А наша дочь нарисовала мёртвую девочку. |
I painted the characters from the knights of the round table in my son's room, and he loved it. | Я нарисовала героев из "рыцарей круглого стола" в комнате моего сына, и ему это очень пришлось по душе. |
She painted the picture. | Она нарисовала эту картину. |
I painted this last October. | Я нарисовала это прошлого Октября. |
The uproar started when a high school girl painted a mural that was intended to bring unity. | Беспорядок начался, когда старшеклассница нарисовала картину, которая предназначалась для объединения школы. |
Many of the landscapes he painted are scenes of the local parks, woods and fields near Nutley, where he and his wife often worked plein air. | Многие пейзажи местных парков, лесов и полей он писал недалеко от Натли, где с женой они работали пленэре. |
He often painted in the Lake District. | Часто писал картины на Женевском озере. |
The Empress consort of Mexico, Charlotte of Belgium was the daughter of Louise-Marie of France, Queen of the Belgians, whom Winterhalter painted at the beginning of his career in France. | Императрица Мексики Шарлотта Бельгийская была дочерью королевы Бельгии Луизы Марии Французской, которую Винтерхальтер писал ещё в начале своей карьеры во Франции. |
So I understand, Tim, that when you go back to Texas, you're going to construct a replica of the exact room where Vermeer painted? | Я так понял, Тим, когда ты вернешься в Техас, будешь создавать точную копию комнаты, где Вермеер писал картины? |
From 1980 onwards Vasyl Ponikarov painted on jorneys on the ocean liner "Fedor Shalyapin", where he served as a staff artist. | Начиная с 1980 года, Василий Поникаров писал картины в путешествиях на теплоходе «Федор Шаляпин», работая на нем штатным художником. |
Yes, I painted my hair. | Да, и я покрасил волосы. |
Two Halloweens ago, someone painted the Duprees' Chihuahua orange and nobody went to the homeowners association then. | Два Хэллоуина назад, кто-то покрасил в оранжевый чихуахуа Дюпри и никто не пошел в ассоциацию домовладельцев тогда. |
Her real dad painted the door red. | Её настоящий отец покрасил дверь в красный цвет. |
You know, I never would've caught this if you hadn't painted over my papers. | Знаешь, я не поняла бы этого, если бы ты не покрасил мои бумаги. |
Do you think they took Howie because of the time he painted the cats? | Как ты думаешь, Хауи забрали, потому что он покрасил кошек? |
They painted the roofs of all their stores white. | Они покрасили крыши всех магазинов в белый цвет. |
They painted my baby? | Они покрасили мою детку? |
We painted the upstairs bedroom a very milky pink for you. | Мы покрасили спальню наверху в молочно-розовый, для тебя. |
She said that nobody's been down in that basement since it was painted two weeks ago, but that's where all the strange noises are coming from. | Она говорит, после того, как покрасили подвал, туда две недели никто не спускался, но якобы оттуда раздаются какие-то странные звуки. |
So at some point Tessa was in a building that was painted the first shade before 1956, and then repainted anytime up to 1983. | Значит, Тесса была в здании, которое первый раз покрасили до 1956 года, а потом перекрашивали в период до 1983 года. |
The probability of a painted turtle surviving from the egg to its first birthday is only 19%. | Шанс расписной черепашки дожить до своего первого дня рождения составляет всего 19 %. |
The type of painted ceramics of the Dalma Tepe are known from the settlements of Uzun Oba and Uçan Ağıl. | Тип расписной керамики Далма Тепе известен в поселениях Узун-Оба и Учан-Ажыл. |
The motifs of the painted pottery continue from LHIIIA:1 but show a great deal of standardization. | Мотивы расписной керамики являются продолжением традиций ПЭ IIIA:1, однако наблюдается значительная стандартизация. |
The eastern painted turtle ranges from southeastern Canada to Georgia with a western boundary at approximately the Appalachians. | Ареал восточного подвида расписной черепахи простирается от Южной Канады до Джорджии, имея приблизительной западной границей горную систему Аппалачи. |
The archaeologist Jim Shaffer (1984:84-85) has noted that "at present, the archaeological record indicates no cultural discontinuities separating Painted Grey Ware from the indigenous protohistoric culture." | Археолог Джим Шаффер (en:Jim Shaffer, 1984:84-85) отмечал, что «по состоянию на текущий момент, в археологических находках не отмечается разрыва культурных традиций между расписной серой керамикой и местной доисторической культурой». |
It was painted by Hubert Robert, 18th century. | Эта картина Юбера Робера, написана в восемнадцатом веке. |
Masterly patterns painted in the air by gentle movements of fantasy and skill are extremely tender and tempestuous at the same time. They resemble the southern heat reproduced at the transparent windowpane by frost and rime. | Виртуозные узоры, нарисованные в воздухе тонкими движениями фантазии и мастерства - нечто чрезвычайно нежное и бурное одновременно, это словно картина южного полуденного зноя, воссозданная на прозрачном стекле морозом и инеем. |
It was painted at a spot on the bank of the Rhône that was only a one or two-minute walk from the Yellow House on the Place Lamartine which Van Gogh was renting at the time. | Картина изображает место на реке в двух минутах ходьбы от Жёлтого дома на площади Ламартен, который Ван Гог арендовал некоторое время. |
The report painted a bleak picture of the snowballing problems in tertiary education, warning, inter alia, that | В этом докладе была дана мрачная картина нарастающих, как снежный ком, проблем в сфере высшего образования, предупреждая, в частности, о том, что |
The complementary World Report on Violence against Children, also prepared by the independent experts, had painted a bleak picture of children in care and justice institutions in its chapter 5: | В главе 5 дополнительного Доклада о положении в области насилия в отношении детей во всем мире была нарисована мрачная картина положения детей, находящихся в учреждениях системы опеки и юстиции: |
This work was painted... during a historical period of famine and war many centuries ago. | Её нарисовали сотни лет назад во времена войны и голода. |
You just painted a target on that kid's head. | Вы только что нарисовали мишень на его голове. |
Because not only have you proved to me you can't deliver, you've painted a target on my back. | ѕотому что вы не только доказали, что не держите слово, но и нарисовали мишень у мен€ на спине. |
You have painted my dream magnificently. | Вы великолепно нарисовали мой сон. |
We painted at that time and in certain places, in complete darkness. | Мы нарисовали их в то время в определенных местах и в полной темноте. |
The allegorical image Homeopathy Looks at the Horrors of Allopathy was painted by Alexander Beideman in Munich in 1857. | Картина «Гомеопатия, взирающая на ужасы Аллопатии» была написана Александром Бейдеманом в Мюнхене в 1857 году. |
The portrait was painted when Gauguin visited Van Gogh in Arles, France. | Картина написана во время пребывания Ван Гога в городке Арль на юге Франции. |
It wasn't built until 100 years after this was painted. | Он был построен сто лет спустя, после Того, как была написана эта картина. |
It was painted by Hubert Robert, 18th century. | Эта картина Юбера Робера, написана в восемнадцатом веке. |
Titian's Venus of Urbino, on the other hand, was painted for the pleasure of the Duke of Urbino, and as in Botticelli's Birth of Venus, painted for a member of the Medici family, the model looks directly at the viewer. | Картина Тициана Венера Урбинская, с другой стороны, была написана для развлечения герцога Урбино, и как у Боттичелли в его картине Рождение Венеры женщина смотрит прямо на зрителя. |
The heavenly clouds they painted depict the vapour I exude. | Райские облака, которые они рисовали, изображают аромат, который я источаю. |
Well, that's 'cause these other guys... they painted what they saw. | Просто понимаешь, другие парни... они рисовали то, что видели. |
I think they stood in front of the original when they painted these. | Когда они рисовали это, они смотрели прямо на оригинал. |
For thousands of years, writing was chiseled into stone scratched onto wax or bark or leather painted on bamboo or silk or paper but always in editions of one copy. | На протяжении тысяч лет послания высекали на камне, вырезали на воске, древесной коре или коже, рисовали на бамбуке, шёлке или бумаге, но всегда в единственном экземпляре. |
You once painted my father. | Однажды вы рисовали моего отца. |
In other words, the atmosphere will not be painted on the walls. | Иными словами, атмосфера не будет нарисована на стенах. |
Probably painted over another painting and artificially aged. | Возможно нарисована поверх другой картины и искусственно состаренная. |
An example is the villa of Julius Polybius in Pompeii, where a false door is painted on a wall opposite a real door to achieve symmetry. | Примером может служить вилла Юлия Полибия в Помпеях, где ложная дверь симметрично нарисована на стене напротив настоящей двери. |
Is the furniture painted on the wall? | У вас мебель на стенах нарисована? |
Each of them painted from life. | Каждая картина нарисована с натуры. |
His looked like they'd been painted on. | Его выглядели так, словно были нарисованы. |
People will say, "Niko and Dimitri have cows painted on their shop." | Люди скажут: "У Нико и Димитрия в лавке коровы нарисованы". |
It has flowers painted on it. | На нем нарисованы цветочки. |
In a few places, around the Ezekias spandrel, for example, the architectural detailing was painted buon fresco and remains intact. | В некоторых местах, например, вокруг пазухи свода с Иезекеилем, архитектурные детали были нарисованы в «буон фреско» и остались нетронутыми. |
All four guardians were painted on the walls (in the corresponding directions) and a system of the constellations was painted on the ceiling. | Все четыре хранителя нарисованы на стенах (в соответствующих направлениях), а на потолке изображена система созвездий. |