I painted once with all their medals. | Я когда-то нарисовал его со всеми орденами. |
Her-her boyfriend Marc painted a much more conservative picture. | Её друг Марк нарисовал более консервативную картину. |
I painted it, but I tried to mimic your mother's style. | Я нарисовал это, но я пытался копировать стиль твоей мамы. |
Strauss painted a posthumous portrait of Faust. | Он нарисовал и подписал посмертный портрет Фауст. |
I painted what I saw. | Я нарисовал то, что увидел. |
We'd like to find out who painted the pictures. | Мы хотим выяснить, кто написал эти картины. |
Yngve painted it when we were first married. | Ингве написал его, когда мы только поженились. |
He painted a number of still lifes in the beginning and at the end of his career. | Кроме них он написал ряд инструментальных произведений, в основном в начале и в конце своего творчества. |
In 1853 he painted a St Roch for the church of the same name, as well as works for other churches and chapels in the Province of Cuneo. | В 1853 году написал Святого Роха для одноименной церкви, работал для других церквей и часовен в провинции Кунео. |
From 1620 till 1640, he painted many double portraits of married couples on separate panels, the man on the left panel and his wife on the right panel. | В 1620-1640-х годах, в период наивысшей популярности, Халс написал много двойных портретов супружеских пар: муж на левом портрете, а жена - на правом. |
The company's fourth A340-300 arrived at Colombo painted in the airline's new corporate livery. | Четвертый A340-300 прибыл в Коломбо, окрашенный в новой корпоративной ливрее авиакомпании. |
Most of the Mediterranean horizon is painted with bleak earth colours, and it is punctuated only by smoke, the mane of the rearing horse and the head of the soldier. | Морской горизонт, окрашенный унылыми земляными красками, перемежается лишь дымом, головой солдата и лошадиной гривой. |
A fourth helicopter, painted white with a blue strip, has been operational since 2002; since April 2003 however it has been limited to short flights because of a worn rotor engine. | Четвертый вертолет, окрашенный в белый цвет с голубой полосой, эксплуатируется с 2002 года, однако с апреля 2003 года его используют лишь для коротких перелетов в связи с изношенностью роторного двигателя. |
The CDR is packed in painted slim box with burned titles and a real tablet with codes of memory blocks from Soviet computing device. | Диск упакован в окрашенный slim box с выжженными надписями и табличкой от блоков памяти советских ЭВМ. |
At the convergence of the borders, each of the three bordering countries has erected an obelisk, painted in the national colors of the country in which it is located. | В точке пересечения границ каждая из трех стран установила обелиск, окрашенный в цвета соответствующего национального флага. |
He also worked at the Assay Office in Birmingham and painted landscapes in his spare time. | Кроме того, он работал в пробирной палате Бирмингема и рисовал пейзажи в свободное время. |
It's just that no one in my family's ever painted with me before. | Просто... никто из моей семьи не рисовал раньше со мною вместе. |
Has Joon-suh painted you a lot? | А Чжун Со много рисовал тебя? |
Around 1910, the element of fantasy in his work became more pronounced and his technique became coarser; henceforth, he often painted on cardboard instead of canvas. | Около 1910 года его фантазия стала более выраженной, а его техника стала грубее; отныне он часто рисовал на картоне вместо холста. |
His pictures look as if they were painted by somebody born without hands! | Его картины таковы, будто их рисовал безрукий человек! |
I painted you something, 'cause sometimes it's easier than talking. | Я нарисовала тебе кое-что, потому что иногда это понятнее разговора. |
Would you like to see something I've painted? | Хотели бы вы посмотреть, что я нарисовала? |
Do you think I painted the picture interestingly enough? | Как ты думаешь я нарисовала картину достаточно интересно? |
So, that was you who painted that portrait in the living room, too? | Так это ты нарисовала портрет в гостиной? |
I was just walking past your place and I noticed that the fan art I painted for you was out on the stoop near the garbage. | Я тут гуляла мимо вас и заметила, что фан-арт, который я тебе нарисовала, стоит на ступеньке возле мусорки. |
Today I painted the seahorse motif. | Сегодня я писал узор с морскими коньками. |
You painted portraits and told true stories. | Ты писал портреты и рассказывал истории. |
Michelangelo painted it standing up. | Микеланджело писал его стоя. |
There were also two windows at each end, but these have been closed up above the altar when Michelangelo's Last Judgement was painted, obliterating two lunettes. | Ещё два окна, находившиеся в алтарной стене, были заделаны, когда Микеланджело писал фреску «Страшный суд». |
He painted historical paintings, genre scenes and portraits of hunting, including Bavarian King Ludwig III (1867). | Бронислав Абрамович писал картины на исторические темы, а также портреты, в том числе портрет короля баварского Людвига III (1867). |
I painted my room at Mom's house. | ДЖЕЙК Покрасил свою комнату у мамы дома. |
He painted my bathroom red, and I found him out of it on the floor. | Он покрасил мою ванную в красный цвет, и я нашёл его без чувств на полу. |
Are you saying that someone painted the carbon dioxide tank? | Хотите сказать, что кто-то покрасил баллон с углекислым газом? |
I just painted that ceiling! | А я его только что покрасил! |
And I've painted your pool. | И я покрасил твой бассейн. |
In the lobby, they painted the walls and planted trees. | Они покрасили стены в холле и засадили двор деревьями. |
Adults and youths repaired beds and desks and painted the walls for the community around the school. | Взрослые и молодежь отремонтировали кровати и письменные столы и покрасили стены во всей школе. |
They painted the wall white. | Они покрасили стены в белый цвет. |
We painted the other walls too. | Мы покрасили другие стены тоже. |
We painted the upstairs bedroom a very milky pink for you. | Мы покрасили спальню наверху в молочно-розовый, для тебя. |
That is a baby painted turtle coming out of a deep freeze. | Ёто детеныш расписной черепахи выходит из глубокой заморозки. |
The type of painted ceramics of the Dalma Tepe are known from the settlements of Uzun Oba and Uçan Ağıl. | Тип расписной керамики Далма Тепе известен в поселениях Узун-Оба и Учан-Ажыл. |
According to Chakrabarti (1968) and other scholars, the origins of the subsistence patterns (e.g. rice use) and most other characteristics of the Painted Grey Ware culture are in eastern India or even Southeast Asia. | По мнению Чакрабарти (Chakrabarti, 1968) и ряда других, происхождение хозяйственных традиций (например, использование риса) и большинство других характеристик культуры серой расписной керамики имеют аналоги на востоке Индии или даже в юго-восточной Азии. |
The eastern painted turtle ranges from southeastern Canada to Georgia with a western boundary at approximately the Appalachians. | Ареал восточного подвида расписной черепахи простирается от Южной Канады до Джорджии, имея приблизительной западной границей горную систему Аппалачи. |
Together, they must escape their painted prison before Langwidere takes over Emerald City, and makes Dorothy's return home an impossibility. | Вместе они должны сбежать из своей расписной тюрьмы до того, как Ленгвейр захватит Изумрудный город и сделает невозможным возвращение Дороти домой. |
The report painted a mixed and complex picture of development cooperation activities and operational activities for development. | В докладе представлена разнообразная и сложная картина деятельности по сотрудничеству в области развития и оперативной деятельности в целях развития. |
The picture that has been painted shows chronic food insecurity, an inability to access sufficient water and a lack of health-care services, educational facilities and economic opportunities for Afghans. | Представленная нам картина подтверждает испытываемую афганцами хроническую нехватку продовольствия и отсутствие доступа к питьевой воде и услуг здравоохранения, образовательных помещений и экономических возможностей для афганцев. |
Ms. Pimentel said that the report painted a grim picture of access to health care, and asked whether any special plans had been made to provide care to elderly or disabled women. | Г-жа Пиментель говорит, что в докладе показана довольно грустная картина относительно доступа к медицинским услугам, и спрашивает, существуют ли какие-нибудь конкретные планы по оказанию медицинских услуг пожилым женщинам или женщинам-инвалидам. |
Mr. Barton (United States of America) said that the Special Rapporteur's report painted a grim picture of the human rights situation in Myanmar, and his delegation regretted that the Special Rapporteur had not been permitted to complete his last visit. | Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что в докладе Специального докладчика нарисована мрачная картина положения в области прав человека в Мьянме, и его делегация выражает сожаление в связи с отказом для его въезда в страну в целях осуществления последнего визита. |
The report painted a bleak picture of the snowballing problems in tertiary education, warning, inter alia, that | В этом докладе была дана мрачная картина нарастающих, как снежный ком, проблем в сфере высшего образования, предупреждая, в частности, о том, что |
Cullen Bohannon is not the man of integrity you have painted him as. | Каллен Бохэннон не является честным человеком, каким вы его нарисовали. |
It's just been painted and the paint doesn't dry well. | Их только что нарисовали... Они медленно сохнут. |
This work was painted... during a historical period of famine and war many centuries ago. | Её нарисовали сотни лет назад во времена войны и голода. |
This initiative refocuses disarmament efforts within the decalogue and brings them back on to the natural course of events, if we look at things in terms of the big picture that you have painted, Mr. President. | Эта инициатива разворачивает разоружение в русло декалога, равно как и переводит его в русло естественного хода вещей, если обратиться к тому крупному полотнищу, что нарисовали Вы, г-н Председатель. |
We painted at that time and in certain places, in complete darkness. | Мы нарисовали их в то время в определенных местах и в полной темноте. |
The mural was painted by Tricia O'Neill and her father Patrick O'Neill in the summer of 2000. | Она была написана Трисией О'Нил и её отцом, американским хедлайнером Патриком О'Нилом летом 2000 года. |
Do you know when that picture of the church was painted? | Вы знаете, когда была написана эта картина с церковью? |
Painted some time around 1502, it is said. | Говорят, написана примерно в 1502 году. |
This was painted by a woman? | Она была написана женщиной? |
While Etty had built his reputation on his renowned ability to paint realistic human figures, Venus in The Dawn of Love is highly stylised, and painted in a deliberate pastiche of the style of Rubens. | В то время как Этти построил свою репутацию на его известной способности рисовать реалистичные человеческие фигуры, Венера в «Рассвете любви» очень стилизована и преднамеренно была написана в стиле художника Питера Рубенса. |
The heavenly clouds they painted depict the vapour I exude. | Райские облака, которые они рисовали, изображают аромат, который я источаю. |
Students participated in debates organized by teachers, wrote compositions and painted posters used in a World Gratitude Day exhibition in September. | Студенты участвовали в дискуссиях, организованных преподавателями, писали сочинения и рисовали плакаты, которые в сентябре использовались для организации выставки по случаю празднования Дня всемирной благодарности. |
I got body painted for a shoot. | Для съемок у меня рисовали на теле. |
We painted side by side for many years, and you adopted my vision as your own. | Это нормально, мы рисовали рядом друг с другом много лет и ты перенял мое видение |
In Finland, the symbol was painted or carved on houses and barns, and domestic utensils such as tableware, to protect them and their owners from evil spirits and bad luck. | В Финляндии этот символ рисовали или вырезали на домах, сараях и домашней утвари, такой как посуда, чтобы защитить их и их владельцев от злых духов и невезения. |
Each painted at the time of their particular style. | Каждая нарисована в период их конкретного стиля. |
They can be carved in a wall or painted on it. | Может быть вырезана или нарисована на стене. |
In other words, the atmosphere will not be painted on the walls. | Иными словами, атмосфера не будет нарисована на стенах. |
Ms. Patten said that the report painted a grim picture of the situation of rural women, yet the number of beneficiaries of the initiatives to benefit them seemed quite low. | Г-жа Паттен отмечает, что в докладе нарисована удручающая картина положения сельских женщин, но при этом круг лиц, на которых рассчитаны предпринимаемые ради них инициативы, выглядит весьма небольшим. |
There's a number five painted on the door. | На двери нарисована цифра 5. |
Look - the hands, they're painted on. | Посмотри - стрелки, они нарисованы. |
People will say, "Niko and Dimitri have cows painted on their shop." | Люди скажут: "У Нико и Димитрия в лавке коровы нарисованы". |
It has flowers painted on it. | На нем нарисованы цветочки. |
Above the real boxes illusionary ones were painted to suggest yet another tier of boxes filled with a courtly, elegantly attired public. | Над настоящими ложами были нарисованы иллюзорные, чтобы создать впечатление существования еще одной ложи, заполненной придворной, элегантно одетой публикой. |
Those stars weren't stenciled, They were painted by my mother. | Те звезды не были нарисованы по трафарету, их нарисовала моя мама. |