I have painted a portrait of the two of them from memory. | Я нарисовал их портрет на память. |
Johns is best known for his painting Flag (1954-55), which he painted after having a dream of the American flag. | Наиболее известная работа - «Флаг» (1954-1955), которую художник нарисовал после сна об американском флаге. |
Who painted this painting? | Кто нарисовал эту картину? |
I've painted a lot of curbs. | Я много номеров нарисовал. |
What happened to all your glow- in-the-dark-emergency-exit stuff you had painted on the floor? | Что случилось со всей твоей светящейся в темноте аварийновыходной фигней, что ты нарисовал на полу? |
Yngve painted it when we were first married. | Ингве написал его, когда мы только поженились. |
If I'm not mistaken, he painted this marvelous portrait of his French mistress Madeleine Brissou in the '20s. | Если я не ошибаюсь, он написал этот изумительный портрет своей французской любовницы Маделен Бриссу, в 20-х годах. |
In 1922 at Benson and his wife traveled to England where he rented a studio and painted several pictures. | В 1922 году, работая архитектором, Бенсон с женой путешествовали по Англии, где он арендовал студию и написал несколько картин. |
McCubbin painted the work near his residence in Brighton, Victoria, a suburb of Melbourne. | Мак-Каббин написал картину возле своей резиденции в мельбурнском пригороде Брайтон, штат Виктория. |
Well, before Leonardo painted them, I wrote, "These are fakes," on the blank boards with felt tip to show up under the X-ray. | До того как Леонардо нарисовал их, я написал "Это подделки" маркером на чистых досках, так чтобы это было видно на рентгеновском снимке. |
Mount it without lubricant or adhesive on a clean, painted test rim. | Шина надевается на чистый, окрашенный испытательный обод без применения смазочного или клеящего материала. |
The company's fourth A340-300 arrived at Colombo painted in the airline's new corporate livery. | Четвертый A340-300 прибыл в Коломбо, окрашенный в новой корпоративной ливрее авиакомпании. |
Most of the Mediterranean horizon is painted with bleak earth colours, and it is punctuated only by smoke, the mane of the rearing horse and the head of the soldier. | Морской горизонт, окрашенный унылыми земляными красками, перемежается лишь дымом, головой солдата и лошадиной гривой. |
Painted aluminum can recycled without loss of quality. | Окрашенный алюминий может перерабатываться без потери качества. |
The CDR is packed in painted slim box with burned titles and a real tablet with codes of memory blocks from Soviet computing device. | Диск упакован в окрашенный slim box с выжженными надписями и табличкой от блоков памяти советских ЭВМ. |
He also worked at the Assay Office in Birmingham and painted landscapes in his spare time. | Кроме того, он работал в пробирной палате Бирмингема и рисовал пейзажи в свободное время. |
I know a boy who knows a boy whom Leonardo painted. | Я знаю мальчика, который знает мальчика, которого рисовал Леонардо... |
Eilshemius also wrote verse and prose, composed music, painted, philosophized and became notorious for his numerous, often vitriolic, letters-to-the-editor of various New York City publications. | Луи Элшемус также писал стихи и прозу, сочинял музыку, рисовал, философствовал и прославился своими многочисленными, часто ядовитыми письмами в редакции различных изданий Нью-Йорка. |
His pictures look as if they were painted by somebody born without hands! | Его картины таковы, будто их рисовал безрукий человек! |
Especially the Mona Lisa. Kadosh painted that. | Особенно она, ее Кадош рисовал |
I painted the characters from the knights of the round table in my son's room, and he loved it. | Я нарисовала героев из "рыцарей круглого стола" в комнате моего сына, и ему это очень пришлось по душе. |
And l painted this so that we all can remember the beacon of knowledge that our teachers shine on us every day. | И я нарисовала это, чтобы мы все помнили, что свет учения - это учителя, которые светят на нас целый день. |
My mom painted these. | Их нарисовала моя мама. |
My mother painted those pictures. | Эти картины... нарисовала моя мама. |
In 1855, Mary C. Moore Ogden, one of the Moores' married daughters, painted "illuminations" to go with the first color edition of her father's celebrated verse about Christmas. | В 1855 году Мэри Мур Огден, одна из замужних дочерей Мура нарисовала иллюстрации к первому цветному издания знаменитого стихотворения своего отца «Визит Святого Николая». |
In the summer of 1884 Benson painted at Concarneau, along with Willard Metcalf and Edward Simmons. | Летом 1884 Бенсон писал в Конкарно (Франция) вместе с Уиллардом Меткалфом и Эдвардом Симмонсом. |
In the last two years of his life Winterhalter painted very little. | В последние два года жизни Винтерхальтер писал очень мало. |
Michelangelo painted it standing up. | Микеланджело писал его стоя. |
In the 1880s he painted mainly rural themes, such as horses and cattle. | В 1880-е годы он писал в основном картины на сельскую тематику, в частности, домашних животных. |
Everything he painted before he lost his leg. | Он их писал, пока ему ногу не ампутировали. |
He painted the macaroni green and put it on a string. | Он покрасил макароны в зелёный и надел на ниточку. |
Just like the one Handsome Bobby was stuffed into before someone painted it green. | Такая же как та, которая была нафарширована телом Красавчика Бобби, перед тем как кто-то покрасил ее в зеленый. |
Two Halloweens ago, someone painted the Duprees' Chihuahua orange and nobody went to the homeowners association then. | Два Хэллоуина назад, кто-то покрасил в оранжевый чихуахуа Дюпри и никто не пошел в ассоциацию домовладельцев тогда. |
You know, I never would've caught this if you hadn't painted over my papers. | Знаешь, я не поняла бы этого, если бы ты не покрасил мои бумаги. |
The fence was painted by my father. | Ограду покрасил мой отец. |
At the same time it was painted white. | Тогда же его покрасили в белый цвет. |
You painted our house in exactly the same color as the police station." | Вы покрасили наши дома в цвет полицейского участка». |
We had this place painted right before Christmas. | Здесь все покрасили перед Рождеством. |
So at some point Tessa was in a building that was painted the first shade before 1956, and then repainted anytime up to 1983. | Значит, Тесса была в здании, которое первый раз покрасили до 1956 года, а потом перекрашивали в период до 1983 года. |
When we painted the first building, by splashing a radiant orange on the somber gray of a facade, something unimaginable happened. | Когда мы покрасили первое здание, разливая лучистый оранжевый на мрачные серые стены фасада, произошло что-то невообразимое. |
The type of painted ceramics of the Dalma Tepe are known from the settlements of Uzun Oba and Uçan Ağıl. | Тип расписной керамики Далма Тепе известен в поселениях Узун-Оба и Учан-Ажыл. |
The midland painted turtle (C. p. marginata) is 10-25 cm (4-10 in) long. | Центральный подвид расписной черепахи (С. р. marginata) имеет 10-25 см в длину. |
According to Chakrabarti (1968) and other scholars, the origins of the subsistence patterns (e.g. rice use) and most other characteristics of the Painted Grey Ware culture are in eastern India or even Southeast Asia. | По мнению Чакрабарти (Chakrabarti, 1968) и ряда других, происхождение хозяйственных традиций (например, использование риса) и большинство других характеристик культуры серой расписной керамики имеют аналоги на востоке Индии или даже в юго-восточной Азии. |
The motifs of the painted pottery continue from LHIIIA:1 but show a great deal of standardization. | Мотивы расписной керамики являются продолжением традиций ПЭ IIIA:1, однако наблюдается значительная стандартизация. |
Around 500 BC, a large painted vase cost about one drachma, equivalent to the daily wage of a stonemason. | В 500 г. до н. э. большой расписной сосуд стоил около одной драхмы, что составляло дневной заработок каменотёса. |
And it was painted by one of Spaulding's former students. | И это была картина одного из бывших студентов Спаулдинга. |
Mr. Strohal (Austria) thanked the Special Rapporteur for his report, noting that it painted a rather bleak picture of the situation. | Г-н ШТРОХАЛЬ (Австрия) благодарит Специального докладчика за его доклад, в котором отражена весьма мрачная картина. |
Ms. AOUIJ said that the picture painted in Ethiopia's reports was very sombre; Ethiopia was home to one of the oldest civilizations in the world, but was now suffering from all the misfortunes experienced by the African continent, aggravated by the political situation. | Г-жа АУИДЖ говорит, что в докладах Эфиопии нарисована очень мрачная картина; на Эфиопию - колыбель одной из древнейших цивилизаций мира - сейчас обрушились все беды африканского континента, которые усугубляются неблагоприятной политической обстановкой. |
Development resources must be provided on a predictable and continuous basis. Mr. Bwomono said that the Secretary-General's report painted a mixed picture of how poverty reduction targets were being met, with sub-Saharan Africa lagging dramatically. | Г-н Бвомоно говорит, что в докладе Генерального секретаря представлена смешанная картина того, как осуществляются показатели сокращения масштабов нищеты, причем из доклада следует, что в странах Африки к югу от Сахары в этом деле наблюдается значительное отставание. |
Striking by its freshness and purity of paints the painting seems to be just painted though it was executed in the XVIII century! | Картина, поражающая зрителей свежестью и чистотой красок, кажется только что законченной, хотя создана она в XVIII веке! |
It's just been painted and the paint doesn't dry well. | Их только что нарисовали... Они медленно сохнут. |
The reports have painted a picture that is of great concern to us. | Доклады нарисовали картину, которая вызывает у нас большую озабоченность. |
Any idea how many lines you've painted? | Считали, сколько линий вы нарисовали? |
Two brothers painted it, Domenico del Mazziere's sons, | Его нарисовали 2 брата, сыновья Доменико дель Мацциери, |
The latter was probably the largest city in Anatolia at the time, as well as the birthplace of the reigning Amorian dynasty and consequently of particular symbolic importance; according to the chronicles, al-Mu'tasim's soldiers painted the word "Amorion" on their shields and banners. | Последний был возможно крупнейшим городов в регионе, а также имел символическое значение как родина Аморийской династии; согласно хроникам, солдаты халифата нарисовали слово «Аморий» на своих щитах и знамёнах. |
Lady with Weasel, painted by Leonardo in 1490, brought to Poland in 1800 by Count Adam J. Czartoryski. | Была написана в 1490 году Леонардо да Винчи, а в 1800-м привезена в Польшу князем Адамом Чарторыским. |
This work, like the double portrait, for which it might be a companion piece, appears to have been painted for the Harington family, who acted as Elizabeth's guardians from 1603 to 1608. | Эта работа, как двойной портрет, была написана для семьи Харингтон, которая была опекуном Елизаветы с 1603 по 1608 год... |
The series is written by Brian Michael Bendis and painted by Gabriele Dell'Otto. | Серия была написана Брайаном Майклом Бендисом и нарисована Габриэлем Дель'Отто. |
The Spanish Wedding was painted from 1868 to 1870. | «Испанская свадьба» была написана Фортуни с 1868 по 1870 год. |
While Etty had built his reputation on his renowned ability to paint realistic human figures, Venus in The Dawn of Love is highly stylised, and painted in a deliberate pastiche of the style of Rubens. | В то время как Этти построил свою репутацию на его известной способности рисовать реалистичные человеческие фигуры, Венера в «Рассвете любви» очень стилизована и преднамеренно была написана в стиле художника Питера Рубенса. |
There were a few, however, who painted a doomsday scenario. | Но вот несколько человек все же рисовали апокалиптический сценарий. |
Students participated in debates organized by teachers, wrote compositions and painted posters used in a World Gratitude Day exhibition in September. | Студенты участвовали в дискуссиях, организованных преподавателями, писали сочинения и рисовали плакаты, которые в сентябре использовались для организации выставки по случаю празднования Дня всемирной благодарности. |
Shining Path members engaged in street fights with members of other political groups and painted graffiti encouraging an "armed struggle" against the Peruvian state. | Члены новой партии охотно участвовали в уличных стычках с представителями других политических движений; рисовали граффити, изображающие «вооруженное сопротивление» против правительства Перу. |
In Finland, the symbol was painted or carved on houses and barns, and domestic utensils such as tableware, to protect them and their owners from evil spirits and bad luck. | В Финляндии этот символ рисовали или вырезали на домах, сараях и домашней утвари, такой как посуда, чтобы защитить их и их владельцев от злых духов и невезения. |
Local Serbs painted the symbol of Serb unity A cross with a Cyrillic C in each angle. on the walls of Serb-owned houses in Slovinje to have them spared from arson. | С тем чтобы уберечь свои дома от поджогов, местные сербы рисовали на стенах своих домов символ сербского единства Крест с буквой "С" в каждом углу. |
It was painted the same year he was born. | Она была нарисована в год его рождения. |
The series is written by Brian Michael Bendis and painted by Gabriele Dell'Otto. | Серия была написана Брайаном Майклом Бендисом и нарисована Габриэлем Дель'Отто. |
Is the furniture painted on the wall? | У вас мебель на стенах нарисована? |
Each of them painted from life. | Каждая картина нарисована с натуры. |
The artwork was painted by Shadi Al-Atallah, who also painted the artwork for West's previous single "XTCY". | Обложка сингла была нарисована Шади Аль-Аталлой, который оформлял обложку для предыдущего сингла Уэста «ХТСУ». |
People will say, "Niko and Dimitri have cows painted on their shop." | Люди скажут: "У Нико и Димитрия в лавке коровы нарисованы". |
In a few places, around the Ezekias spandrel, for example, the architectural detailing was painted buon fresco and remains intact. | В некоторых местах, например, вокруг пазухи свода с Иезекеилем, архитектурные детали были нарисованы в «буон фреско» и остались нетронутыми. |
Above the real boxes illusionary ones were painted to suggest yet another tier of boxes filled with a courtly, elegantly attired public. | Над настоящими ложами были нарисованы иллюзорные, чтобы создать впечатление существования еще одной ложи, заполненной придворной, элегантно одетой публикой. |
On the wall are painted wallflowers, "to commemorate those who can't get invitations to dance." | На стенах нарисованы цветы, «чтобы отдать дань уважения тем, кто не может получить приглашение на танец». |
covered with painted pictures of men and horses. | Говорят, там в пещере большая скала а на ней нарисованы люди и кони. |