| He painted that ceiling on scaffolding lying down. | Поразительно. Он рисовал на потолке лежа на строительных лесах. |
| Since 1988 he painted mainly women. | С 1988 года он рисовал в основном женщин. |
| Sounds like something I painted in kindergarten. | По-моему, нечто похожее я рисовал в детском саду. |
| What happened to the Dorian Gray I painted? | Что случилось с тем Дорианом Греем, которого я рисовал? |
| You know, this plan would have worked even if you hadn't painted anything. | План сработал бы, даже если бы ты ничего не рисовал. |
| I have painted cloths for Charles Keane. | Я рисовал задники для Чарльза Кина. |
| I haven't painted for weeks. | Я не рисовал уже несколько недель. |
| Leonardo painted what he wanted or what they paid him for. | Леонардо рисовал, что хотел, или за что ему платили. |
| This is where my father painted my Mother's picture. | Здесь мой отец рисовал портрет моей матери. |
| He painted very quickly in a single session. | Рисовал очень быстро в один прием. |
| He also painted Yorkshire panoramas and the peacocks at Haddon Hall, Derbyshire. | Он также рисовал панорамы Йоркшира и павлинов в Хэддон-Холле (Дербишир). |
| He painted many of the most distinguished personages of his time. | Он рисовал многих выдающихся деятелей своего времени. |
| By this time, he primarily painted in either watercolor with ink outlines or strict oil on canvas. | К этому времени он рисовал в основном акварелью, чернилами или строго масляными красками. |
| He also worked at the Assay Office in Birmingham and painted landscapes in his spare time. | Кроме того, он работал в пробирной палате Бирмингема и рисовал пейзажи в свободное время. |
| Benjamin West painted portraits as well as history paintings of the French and Indian War. | Бенджамин Уэст рисовал портреты, а также исторические картины на темы французской и индийской войны. |
| Berg painted scenes from his hometown including both landscapes and seascapes. | Берг рисовал сцены родного города, морские ландшафты и пейзажи. |
| He painted theater scenes from London, Paris and New York. | Он рисовал также за кулисами театров Лондона, Парижа и Нью-Йорка. |
| During this time de Maistre scarcely painted. | В этот период жизни - практически не рисовал. |
| Luo also painted pictures for Jin Nong, who signed them with his own name and sold them. | Ло также рисовал картины для Джин Нонг, который подписывал их своим именем и продавал. |
| He's the artist that painted Dorian Gray in Oscar Wilde's novel. | Он художник, который рисовал Дориана Грея в романе Оскара Уайльда. |
| When I was a child I painted Thursdays and Saturdays. | Когда я был ребёнком, я рисовал по четвергам и субботам. |
| I've painted some bullfighters, some nudes. | Я рисовал тореадоров, обнаженную натуру. |
| But Vermeer painted it the way a camera sees it. | Но Вермеер рисовал это так, как видит камера. |
| Believe me, I've painted many women who don't belong in their expensive dresses. | Поверьте, я рисовал многих женщин, которые были нелепы в своих роскошных нарядах. |
| Now, he was a midge, but he painted like a normal. | Короче, он был карликом, но рисовал, как нормальный. |