Okay, package is airborne. |
Так, груз в воздухе. |
I've got the package, Toretto. |
Груз у меня, Торетто. |
I'm just delivering a package, man. |
Да я просто доставляю груз. |
The package is still on the plane. |
Груз всё ещё на борту. |
The package that boy is carrying- |
Груз, который вез парень- |
Where is the closest UPS location for me to drop off or collect a package? |
Где находится ближайший центр UPS, в котором можно получить или отправить груз? |
They had no idea you're the MVP "Most Valuable Package" here. |
Даже не поняли, что у меня тут бесценный груз! |
Give it here, package boy. |
Джои Биво сказал, что это очень важный груз. |
Agent Burrows has the package, but we don't know if he was on board. |
Груз был у агента Барроуса, но мы не знаем, был ли он на борту. |
The transport document shall include an indication that the package was approved by the or a copy of the approval shall accompany each consignment. |
В транспортном документе должна быть сделана запись о том, что упаковка была утверждена, либо каждый груз должен сопровождаться копией утверждения. |
Consignment means any package or packages, or load of radioactive material, presented by a consignor for transport |
Груз - любая упаковка или любые упаковки либо любая партия опасных грузов, представленные грузоотправителем для перевозки. |
In practice, a container or truck, whether loaded or unloaded, is considered as a single package and the compensation payable by the sea carrier does not exceed SDR 666.67 per container or truck, goods included. |
На практике контейнер или грузовик, с грузом или без груза, рассматривается как одно место груза, а выплачиваемое морским перевозчиком возмещение не превышает 666,67 СПЗ за контейнер или грузовик, включая сам груз. |
Any package or overpack having either a transport index greater than 10, or any consignment having a criticality safety index greater than 50, shall be transported only under exclusive use. |
Любая упаковка или любой транспортный пакет, имеющие транспортный индекс, превышающий 10, или любой груз, имеющий индекс безопасности по критичности свыше 50, должны транспортироваться только в условиях исключительного использования. |
Package, grouping, intermodal transport units (ITUs) (full or partial loads), pallets. |
тара, сборный груз, интермодальные транспортные единицы (ИТЕ) (с полной или частичной загрузкой), поддоны |
I've been tracking my package, but it doesn't seem to be moving. |
Я отслеживаю свое отправление, но груз, кажется, не перемещается. |
Service conditions: the delivery may not contain any dangerous or short-life articles; the gross weight of the package may not exceed 30 kg. |
Условия предоставления услуги: отправка не должна содержать опасный, скоропортящийся груз, а вес груза с упаковкой не должен превышать 30 кг. |
In response to those concerns, it was stated that goods in "road cargo vehicles" would need to be enumerated to benefit from the per package limitation and that that was already the practice, especially under the CMR. |
Что касается повреждения самого транспортного средства, то было указано, что согласно определению термина "груз", содержащемуся в пункте 24 проекта статьи 1, этот вопрос уже решается, поскольку предусмотренное определение охватывает контейнеры, которые предоставляются незагруженными. |
Before you get your shipment to UPS, follow a few simple steps to prepare your package or freight for shipment. |
Перед тем, как передать груз в UPS, выполните несколько простых шагов, чтобы подготовить его к отправке. |
You didn't think I'd just bring the package, did you? |
Ты рёшил, я принёсу цённый груз с собой? |