Taylor purchased majority ownership of the Minnesota Timberwolves NBA basketball team in 1994 and purchased the Minnesota Lynx WNBA basketball team in 1999. |
В 1994 году Тейлор купил основной пакет акций команды «Миннесота Тимбервулвз», а в 1999 году купил баскетбольную команду «Миннесота Линкс». |
No later than 7 (seven) calendar days from the day of payment for shares, the shares are registered in your name in the register. On presenting personal identification document you receive Shares Ownership Certificate. |
Не позднее 7 (семи) календарных дней с момента оплаты акций осуществляется регистрация акций Фонда на Ваше имя в реестре, и Вы, после предъявления паспорта, получаете сертификат акций Фонда. |
The waiver of your ownership. |
Иначе говоря, акт об отказе от ваших акций. |
Green Bay is the only team with this form of ownership structure in the NFL, which does not comply with current league rules stipulating a maximum of 32 owners per team, with one holding a minimum 30% stake. |
Грин-Бей «Грин-Бей Пэкерс» - единственная команда в НФЛ с подобной структурой, такая форма собственности напрямую нарушает требование устава Лиги, гласящего, что пул акционеров команды не может превышать 32 собственника, и один из этих собственников должен контролировать как минимум 30 % акций. |
Privatization creates a wider share ownership, which diversifies risk, reduces the degree of concentration in the number of players and increases the degree of competition, within the market, fostering a market-oriented ethic and enhancing internal economic efficiency. |
Приватизация ведет к увеличению числа владельцев акций, что в свою очередь приводит к диверсификации рынка, уменьшает степень концентрации находящегося в собственности капитала и ведет к усилению конкуренции на рынке, содействуя становлению этики рыночного типа и повышая внутриэкономическую эффективность. |
The spread of ownership of the remaining shares, in particular, if Libyan persons or entities constitute the single largest block of shareholders, and other shareholding is diffuse; |
структуры распределения оставшихся акций, в частности, если ливийские граждане или образования представляют собой единую крупнейшую группу акционеров, а другие акции находятся в руках большого числа держателей; |
The third bidding company has nearly 100 per cent financial backing from Eco Timber, a company owned 100 per cent by a foreign company, which raises questions about Liberian ownership. |
Третья компания-участница торгов также на 100 процентов финансировалась компанией «Эко Тимбер», 100 процентов акций которой принадлежат иностранной компании, что дает основания усомниться в том, что ее владельцами являются либерийцы. |
The current Panel confirmed that there has been no update to the articles of incorporation for PLC, dated 3 July 1989, which list the company's ownership as bearer shares. |
Нынешняя Группа экспертов подтвердила, что согласно уставу компании «ПЛК» от З июля нынешняя Группа подтвердила, что в свидетельство о регистрации корпорации от З июля 1989 года не вносились изменения и что, согласно ему, собственниками компании являются владельцы ее акций. |
The ownership structure of these two companies is similar: the state owns 54% and 48.7% of SD Chomutov and SU Sokolov respectively while CEZ possesses 38.03% of SD Chomutov and Metalimex has 36.1% of SU Sokolov. |
Эти две компании имеют сходную структуру собственности: государство владеет соответственно 54% и 48,7% акций компаний СД Хомутов и СУ Соколов, СЕЗ имеет 38,03% акций СД Хомутов, а компания "Металимэкс" - 36,1% акций СУ Соколов. |
Control, for purposes of this Policy, means direct or indirect beneficial ownership of more than fifty percent of the voting stock, or decision-making authority in the event that there is no voting stock, in an entity. |
Контроль для целей настоящей Политики означает прямое или косвенное реальное владение более чем 51% акций, дающих их владельцу право голоса, в рамках отдельной институциональной единицы или в случае отсутствия акций, дающих их владельцу право голоса обладание директивными полномочиями в рамках такой единицы. |
In 1999, the Romanian Competition Council opened an investigation into the acquisition by Renault S.A., a French firm, from the State Ownership Fund (SOF) of the majority stockholding in S.C. Automobile Dacia S.A. Pitesti. |
В 1999 году Румынский совет по вопросам конкуренции возбудил расследование в отношении приобретения французской компанией "Рено С.А." у Фонда государственной собственности (ФГС) контрольного пакета акций компании "С.С. Аутомобайл Дачиа С.А. Питешти". |
The Resolution regulates the Committee on Selection of Stock Auction Organizers for Sale of Shares in Open Joint-Stock Companies in State Ownership, and sets basic requirements for the candidates in and the procedure for conducting such auctions. |
Утвержденный этим постановлением Порядок регулирует вопрос деятельности Комиссии по отбору организаторов торговли ценными бумагами для продажи пакетов акций открытых акционерных обществ, которые принадлежат государству, а также определяет основные требования к претендентам и процедуру проведения торгов. |
On presenting personal identification document and power of attorney, if required, you will receive the Shares Ownership Certificate. |
Заключаете договор купли-продажи акций Фонда или договор комиссии на приобретение акций Фонда. |
Companies with high-employee shareholder ownership |
Компании с высокой долей принадлежности акций их служащим |