Английский - русский
Перевод слова Overnight
Вариант перевода За один день

Примеры в контексте "Overnight - За один день"

Примеры: Overnight - За один день
Reconciliation cannot be achieved overnight. Добиться примирения за один день невозможно.
Assuming that life-prolonging treatment will not be universally available in poor countries overnight, death rates from AIDS will continue to soar. Поскольку можно предположить, что в бедных странах универсальный доступ к методам лечения, позволяющим продлевать жизнь, не может быть обеспечен за один день, смертность от СПИДа будет продолжать стремительно расти.
The time has arrived to put an end to this vicious cycle, but there is no magic wand to turn the devastation of decades into development overnight. Пришло время разорвать этот порочный круг, однако десятилетия опустошения нельзя превратить в развитие за один день.
Ironically, not only had the country been impoverished virtually overnight as a result of attacks on its currency; it had also been unfairly blamed for that impoverishment. По иронии судьбы страна не только обнищала практически за один день в результате атаки на ее валюту; на нее несправедливо возложили вину за это обнищание.
Such claims are vastly overstated, the beginnings are relatively minor-privatizing telecoms is accomplished in every third world country and does not make them rich overnight; getting on the Internet is routine from Bolivia to China. Такие заявления значительно преувеличены, все начинания относительно незначительны - приватизация телекоммуникационных компаний проводится в каждой третьей стране мира и не делает их богатыми за один день, выход на Интернет является обычным делом везде, от Боливии до Китая.
While conflicts in the world will not cease overnight, if we could have peace for sixteen days, then, maybe, just maybe, we could have it forever. (A/58/863) Существующие в мире конфликты невозможно урегулировать за один день, но если нам удастся прожить эти шестнадцать дней в мире, то тогда, возможно, и очень хотелось бы надеяться на это, нам удалось бы установить его навсегда». (А/58/863)
It cannot be accomplished overnight or in one go and one must not expect any permanent fix. Этого невозможно добиться в одночасье или за один день и нельзя ожидать какого-то окончательного решения.
However, harmful traditional practices cannot be eliminated overnight with a wave of a magic wand. Однако вредная традиционная практика не может исчезнуть за один день по мановению волшебной палочки.
In response to the question concerning educational measures to change customs, such change would not occur overnight. Отвечая на вопрос о просветительских мерах, направленных на изменение обычаев, она говорит, эти изменения не произойдут за один день.
The dna's not coming back overnight. Анализ ДНК не делается за один день.
But 130 years of our presence do not vanish overnight. Но 130 лет французского присутствия за один день не вычеркнешь.
Indeed, unlearning intolerance cannot be achieved overnight. Действительно нетерпимость невозможно придать забвению за один день.
I don't expect the people of Gotham City to forgive my crimes overnight I only ask that they give me a second chance. Я не ожидаю, что жители Готэма простят меня за один день, я лишь прошу дать мне второй шанс.
The process, however, is very slow because of society's attitudes towards traditions and customs, which cannot be discarded overnight. В то же время этот процесс развивается весьма низкими темпами, поскольку невозможно за один день переломить господствующий в обществе подход к традициям и обычаям.
Therefore these are not issues one can come overnight and claim to have collected accurate data to draw accurate conclusions except to depend on hearsay. Поэтому получить ответы на такие вопросы, если только не использовать слухи, и заявить о сборе точных данных для подготовки точных выводов за один день невозможно.
As mentioned by Mr. Gambari on many occasions, the issue of Myanmar cannot be resolved overnight and the Secretary-General's good offices are a process. Г-н Гамбари неоднократно упоминал, что вопрос о Мьянме не может быть решен за один день, а миссия добрых услуг Генерального секретаря - это длительный процесс.
Views were expressed to the effect that this particular situation was one that could not be rectified overnight but that would require a gradual approach to a point of confluence. Были выражены мнения о том, что исправить данное положение за один день невозможно и что для его исправления потребуется применение поэтапного подхода до наступления «слияния».
We know that our part in that great edifice will not be built overnight. Мы понимаем, что наша роль в этом великом объединении не обозначится за один день.
That back and forther you witnessed didn't happen overnight. Такая легкость в общении возникла не за один день.
For example, while the likelihood of an invasion threat is judged to be low, the Defense White Paper of 2004 argues that the SDF's "most fundamental function" is to prepare for the worst, because sufficient defensive power cannot be developed overnight. Например, в то время как вероятность угрозы вторжения считается низкой, в проекте изменения оборонного законодательства за 2004 год утверждается, что «главной задачей» Сил самообороны должна быть готовность к самому худшему, потому что развить необходимые оборонные возможности за один день невозможно.
My daughter and I went from best friends to mortal enemies overnight. Мы с дочерью как-то за один день стали заклятыми врагами.
Claudie, I can't turn overnight into a liberal. Нельзя стать либералом за один день.