Английский - русский
Перевод слова Outreach
Вариант перевода Распространения информации

Примеры в контексте "Outreach - Распространения информации"

Примеры: Outreach - Распространения информации
They intended to continue efforts to launch various outreach initiatives to broaden candidate pools. Они намерены продолжать усилия по осуществлению различных инициатив в области распространения информации для расширения круга кандидатов.
Emphasis will be placed on building a pool of experts to provide advisory services through outreach to professional forums and partnering. Особое внимание будет уделяться формированию контингента экспертов для оказания консультационных услуг путем распространения информации в рамках профессиональных форумов и партнерств.
A newsletter of the Committee would be developed to ensure wide dissemination and outreach to the broader user community. Для обеспечения широкого распространения информации и выхода на более широкие круги пользователей будет готовиться информационный бюллетень Комитета.
To enhance its impact, it needs to offer more multilingual products and build partnerships for outreach and dissemination. Для повышения результативности своей работы ей следует предлагать больше многоязычных продуктов и укреплять партнерские связи в целях расширения своей аудитории и распространения информации.
These were used as a vehicle for outreach and dissemination of information to a wide range of civil society organizations in different regions. Эти средства использовались для охвата аудиторий и распространения информации для широкого круга организаций гражданского общества разных регионов.
The Committee, Member States and the Panel of Experts should assist in providing outreach opportunities for the dissemination of best practices. Комитет, государства-члены и Группа экспертов должны оказывать помощь в обеспечении возможностей для распространения информации о передовом опыте.
They outreach into the community and residential care settings to provide health education, support and training for elders and their carers. Они приезжают в общины и интернатные учреждения для распространения информации по вопросам охраны здоровья, оказания поддержки и обучения пожилых людей и лиц, которые за ними ухаживают.
Arrangements for the dissemination of information on climate technology may include the collection and analysis of national and regional data, training, outreach and networking. Договоренности, касающиеся распространения информации о климатической технологии, могут включать такие вопросы, как сбор и анализ национальных и региональных данных, профессиональная подготовка, расширение сферы услуг и организация сетей.
Participants called for cooperation between IPCC, UNFCCC and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), to enhance IPCC outreach in schools and universities. Участники призвали наладить сотрудничество между МГЭИК, РКИКООН и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в целях более широкого распространения информации о работе МГЭИК в школах и университетах.
The Department responded that it would continue to study the staffing of the information centres to find effective solutions to ensure the widest possible information outreach. Департамент ответил, что будет продолжать изучать вопрос о кадровом составе информационных центров с целью поиска эффективных решений для обеспечения как можно более широкого распространения информации.
However, the report notes that in the area of outreach, improvements are still required for the implementation of a comprehensive Tribunal-wide policy. Однако в докладе отмечается, что в сфере распространения информации необходимо принятие дополнительных мер для осуществления всесторонней и всеохватывающей политики Трибунала.
Distribution system for wide outreach of CSR programme is developed; создание системы распространения информации для обеспечения широкого охвата программы по КСО;
The Working Group places great importance on outreach and visiting countries and regions to disseminate and support the implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights. Рабочая группа уделяет большое внимание пропагандистской деятельности и посещению стран и регионов с целью распространения информации о Руководящих принципах предпринимательской деятельности в аспекте прав человека и поддержки хода их осуществления.
The Department of Peacekeeping Operations should provide field missions with the requisite human, technical and financial resources for producing printed publications and radio broadcasts to bolster the mission's public information outreach and generate goodwill for its operations. Департамент операций по поддержанию мира должен предоставить полевым миссиям необходимые людские, технические и финансовые ресурсы для подготовки печатных изданий и радиопрограмм в целях более широкого распространения информации о миссии среди населения и обеспечения общественной поддержки ее деятельности.
In the key area of outreach, the Department needed to enhance its information dissemination towards countries that did not use any of the official United Nations languages. В имеющей особое значение области связей с общественностью Департамент должен расширить масштабы распространения информации среди стран, которые не пользуются ни одним из официальных языков Организации Объединенных Наций.
Consultations would be undertaken by the Communication Section with mandate-holders through the Coordination Committee to envisage ways to respond to the need of ensuring better outreach and dissemination of their work, as well as understanding of their role and functions. Планируется проведение консультаций сотрудников Сектора коммуникаций с обладателями мандатов посредством Координационного комитета для определения путей реагирования на необходимость более активного распространения информации об их деятельности, а также лучшего понимания их роли и функций.
Similarly, as part of outreach work in connection with implementation of the Optional Protocol, the following publicity and preparatory work may be mentioned: Кроме того, в рамках распространения информации и подготовки к осуществлению Факультативного протокола можно отметить следующее:
The tangible progress that has been achieved in certain African countries in the combat against HIV-AIDS through outreach and prevention should encourage us to persevere along these lines. Ощутимый прогресс, достигнутый в некоторых африканских странах в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом с помощью программ распространения информации и профилактики, должен побуждать нас к настойчивым усилиям аналогичного характера.
The Dag Hammarskjöld Library, through its use of electronic delivery of information, multilingualism and outreach to depository libraries, had made information available to a growing audience both within and outside the Organization. Что касается деятельности Библиотеки им. Дага Хаммаршельда, то благодаря использованию электронных средств распространения информации, содействия обеспечению многоязычия и расширению охвата библиотек-депозитариев ей удается обеспечить как никогда широкий охват аудитории как внутри Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
In December 2006, the Secretary General presented to the Council of ICAO a communications strategy to increase the visibility and outreach of the Organization with all its key audiences. В декабре 2006 года Генеральный секретарь представил Совету ИКАО стратегию в области распространения информации, призванную повысить осведомленность об Организации и активизировать ее внешние контакты со всеми ключевыми партнерами.
This growth in activity has generated increased demands in the areas of planning and administration, media, information and technology support, outreach and liaison with stakeholders. Такое увеличение объема деятельности привело к увеличению спроса в области планирования и административного обслуживания, контактов со средствами массовой информации, информационно-технической поддержки, распространения информации и поддержания связи с заинтересованными сторонами.
The secretariat is requested to explore the possibility of enhancing the outreach of early warning systems information and ensuring its successful delivery to end-users through, among other things, the established Asia-Pacific Gateway for Disaster Risk Reduction and Development. Секретариату дается указание изучить возможности более широкого распространения информации, получаемой с помощью систем раннего предупреждения, и обеспечения ее успешной доставки конечным пользователям, в том числе с помощью созданного Азиатско-тихоокеанского портала по уменьшению опасности бедствий и развитию.
(a) Use DPI and UNCTAD's New York office more strategically for image-building, dissemination and outreach; а) более стратегически использовать ДОИ и отделение ЮНКТАД в Нью-Йорке для укрепления имиджа, распространения информации и расширения проникновения;
As requested by the Committee, the Unit would continue to maintain and develop the website as a tool for information-sharing and outreach on decolonization, making use of social media applications as appropriate. В соответствии с просьбой Комитета Группа будет продолжать обслуживать и совершенствовать веб-сайт как инструмент распространения информации и ведения пропагандистской работы по деколонизации, используя, по мере необходимости, инструментарий социальных сетей.
Establish and maintain a SIDS public awareness and outreach network to coordinate work and collaborate on the dissemination of information; создание и поддержка общественно-информационной и пропагандистской сети МОРАГ для координации работы по вопросам распространения информации и осуществления сотрудничества по ним;