Английский - русский
Перевод слова Outlines
Вариант перевода Намечены

Примеры в контексте "Outlines - Намечены"

Примеры: Outlines - Намечены
This plan outlines steps taken by the Federal government over the next five years needed in order to prevent and contain outbreaks of antibiotic-resistant infections; maintain the efficacy of antibiotics already on the market; and to help to develop future diagnostics, antibiotics, and vaccines. В этом плане намечены шаги, которые должны быть предприняты федеральным правительством в течение следующих пяти лет, необходимых для предотвращения и сдерживания вспышек антибиотикоустойчивых инфекций; сохранения эффективности антибиотиков уже имеющихся на рынке; и помощи в разработке новых диагностических средств, антибиотиков и вакцин.
Secondly, it outlines the framework principles for the peace negotiation in accordance with the principles of international law, the Charter of the United Nations and the London Peace Accords. Во-вторых, в нем намечены принципы мирных переговоров, отвечающие принципам международного права, Устава Организации Объединенных Наций и Лондонских мирных соглашений.
The NVVP outlines a new perspective for traffic, transport and related infrastructure in the Netherlands up to the year 2020, and because of this rejection, there is a risk of delay in various policy areas - traffic safety and decentralization. В НВВП намечены новые перспективы развития дорожного движения, транспорта и соответствующей инфраструктуры в Нидерландах до 2020 года, но в результате его отклонения существует вероятность возникновения задержек с реализацией направлений политики в таких областях, как безопасность дорожного движения и меры по децентрализации.
The Strategy outlines four strategic and five operational objectives, defining for each the expected impacts (for the strategic objectives) and outcomes (for the operational objectives). В Стратегии намечены четыре стратегических и пять оперативных целей, для каждой из которых определены ожидаемые эффекты (для стратегических целей) и конечные результаты (для оперативных целей).
A National Plan of Action for Children and Adolescents 2004-2015 has been adopted which outlines the priority areas for the advancement of child rights and development in six key areas: education, health, child protection, HIV/AIDS, family and culture. Был принят Национальный план действий в интересах детей и подростков на 20042015 годы, в котором намечены первоочередные направления деятельности по улучшению соблюдения прав детей и развитию в шести ключевых областях: просвещение, здравоохранение, защита детей, ВИЧ/СПИД, семья и культура.
Provision of the communications and engagement strategy to all peacekeeping missions and offices and departments funded from the support account, which outlines how information will be progressively disseminated in order to support staff in the transition to Umoja Подготовка стратегии коммуникации и взаимодействия для всех операций по поддержанию мира и управлений и департаментов, финансируемых по линии вспомогательного счета, в которой были бы намечены пути постепенного распространения информации в целях оказания персоналу поддержки в связи с переходом на систему «Умоджа»
The report presents the main findings of an independent evaluation of the TAP; outlines how the issues raised by the evaluation will be addressed; provides recommendations for a two-year extension of the TAP; and presents elements for a longer-term strategy for providing technical assistance. В данном докладе изложены основные выводы независимой оценки ПТК; намечены пути решения вопросов, поднятых в ходе оценки; представлены рекомендации в отношении продления ПТК на два года; и определены элементы более долгосрочной стратегии оказания технической помощи.
The road map outlines, for organizations and bodies of the United Nations system and other relevant international and regional organizations, potential strategies for action that are designed to ensure the full and effective implementation of the Almaty Programme of Action. В плане практического осуществления намечены возможные стратегии действий организаций и органов системы Организации Объединенных Наций и других соответствующих международных и региональных организаций, направленные на обеспечение полного и эффективного осуществления Алматинской программы действий.
At the country-level, Guyana is currently food-secure and the Ministry of Agriculture has recently concluded the drafting of a Food and Nutrition Security Strategy 2010-2020 which outlines the way in which the country can continue to provide availability and access to food На страновом уровне в настоящее время продовольственная безопасность в Гайане обеспечена, а недавно МСХ завершило работу над стратегией обеспечения безопасности в сфере продовольствия и питания на 2010-2020 годы, в которой намечены пути дальнейшего обеспечения наличия продовольствия и доступа к нему.
The NHSP 2011-2015 outlines the priority strategies of Solomon Islands. В НСПОЗ на 20112015 годы намечены приоритетные стратегии Соломоновых Островов в сфере охраны здоровья населения.
This is the first time that the written inputs of major groups have been compiled into one document, which outlines each sector's priorities for policy options and possible actions to overcome the constraints and obstacles and meet the challenges identified at the Commission's twelfth session. Впервые письменные сообщения основных групп объединены в этом одном документе, в котором намечены первоочередные задачи по каждому сектору, связанные с определением вариантов политики и возможного курса действий в целях устранения препятствий и преодоления трудностей, а также выполнения задач, определенных КУР-12.
It balances recent federal and Länder policies on ageing and outlines future fields of action and strategies; in doing so, it takes account of the positions of German non-governmental organisations and scientific experts to an extent previously unprecedented. В НПД сведены воедино последние по времени стратегии федерального правительства и органов власти федеральных земель по вопросам старения и намечены будущие направления деятельности и стратегии, при этом в нем были максимально учтены позиции германских неправительственных организаций и специалистов.
Taking stock of the updated framework, the present addendum outlines additional priority areas that complement the Alliance's second implementation plan and will help shape the work of the Alliance in the remaining period it covers (August 2010-July 2011). С учетом обновленных рамок в настоящем добавлении намечены новые приоритетные направления в дополнение ко второму плану осуществления «Альянса», которые помогут оказать определяющее воздействие на деятельность «Альянса» в оставшийся обзорный период (август 2010 года - июль 2011 года).
The plan outlines the strategic principal outcomes, outputs and joint activities to which the members of Group will contribute. В плане намечены основные стратегические итоги, мероприятия и совместная деятельность, в которой будут участвовать члены Группы.
This plan outlines the Government vision regarding the sector of Education and Culture and identifies the main action lines to be followed. В плане отражены позиция правительства в отношении развития секторов образования и культуры и намечены основные направления деятельности в этих сферах.
It outlines a framework for collaboration with the corporate sector at three levels: В нем в общем виде намечены рамки сотрудничества с корпоративным сектором на трех уровнях:
The document outlines five substantive areas to be addressed by the Conference and general action-oriented guidelines for each of these areas. В этом документе в общих чертах намечены пять важнейших областей, которые необходимо рассмотреть на Конференции, а также основные направления практической деятельности каждой из этих областей.
Specifically, the Commission has issued its Baltic Sea Initiative (01.4.1996), which outlines the Commission's objectives in the transport sector for this region. В частности, Комиссия приняла Балтийскую инициативу (01.4.1996), в которой в общих чертах намечены цели Комиссии в транспортном секторе в этом регионе.
It outlines a framework for collaboration with the corporate sector at three levels: Global partnerships; Partnerships for an enabling environment; Partnerships for corporate citizenship. В нем в общем виде намечены рамки сотрудничества с корпоративным сектором на трех уровнях: глобальное партнерство; партнерство в целях создания благоприятных условий; партнерство для целей корпоративного гражданства.
The Platform for Action provides a comprehensive assessment of the specific disadvantages faced by girls and outlines strategic objectives and actions to eliminate all forms of discrimination against girls, including with regard to practices and conditions that contribute to child mortality. Платформа действий содержит всеобъемлющую оценку конкретных неблагоприятных условий, с которыми сталкиваются девочки, и в ней намечены стратегические цели и действия по ликвидации всех форм дискриминации в отношении девочек, в том числе в связи с методами и условиями, способствующими детской смертности.
The present preliminary report outlines the independent expert's approach to his mandate and charts a course of action for the duration of his mandate. В настоящем предварительном докладе представлен подход независимого эксперта к осуществлению своего мандата и намечены направления деятельности на весь период действия его мандата.
Ongoing development projects and extensive projects which were seen to have productivity improving effects were pulled together into the Productivity Programme and new outlines for development in the coming years were defined. Текущие проекты совершенствования и масштабные проекты, которые, как представлялось, содействуют повышению производительности, были сведены воедино в Программу повышения производительности, и были намечены новые направления совершенствования на ближайшие годы.
It also outlines steps to access existing resources, to leverage other additional resources, and to mobilize further resources that might be needed to implement the proposal; Здесь также в общих чертах намечены меры, позволяющие получить доступ к имеющимся ресурсам, обеспечить более эффективное использование других дополнительных ресурсов, а также мобилизовать дополнительные ресурсы, которые могут потребоваться для реализации этого предложения;
The main outlines for future development have been mapped out but the success of the implementation of this remains dependant on political will, particularly the financial commitments of the industrialized countries. Планы будущего развития намечены, однако их успешное осуществления продолжают зависеть от политической воли, в частности, от финансовых обязательств промышленно развитых стран.
The plan of work maps out the process for the upcoming year and outlines the timetable for the elements of a draft negotiating text to be available by the end of 2014 at the latest, with a view to making available a negotiating text before May 2015. В этом плане работы намечены действия на предстоящий год и предусмотрено расписание в отношении элементов проекта текста для ведения переговоров, причем эти элементы должны быть подготовлены не позднее конца 2014 года, с тем чтобы текст для ведения переговоров был готов к маю 2015 года.