Английский - русский
Перевод слова Outlines
Вариант перевода Наброски

Примеры в контексте "Outlines - Наброски"

Примеры: Outlines - Наброски
UNDP and UNFPA country outlines will be developed by national Governments, according to their priorities and in consultation with other relevant United Nations organizations, including specialized agencies, and other partners, as appropriate. Страновые наброски ПРООН и ЮНФПА будут разрабатываться национальными правительствами с учетом своих приоритетов и в консультации с другими соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций, включая специализированные учреждения, и, при необходимости, с другими партнерами.
Resources are allocated on a biennial basis, with budget outlines and proposals prepared de facto on a zero real-growth basis, without there being any legislative decision in this regard. Ресурсы выделяются на двухгодичной основе, а наброски и предложения по бюджету готовятся де-факто на основе "нулевого реального роста" без принятия каких-либо директивных решений на этот счет.
Under this item, the Commission will consider the report of the Executive Director containing proposals and preliminary outlines of the themes that could be considered by the Commission at its nineteenth and future sessions. В рамках этого пункта повестки дня Комиссия рассмотрит доклад Директора-исполнителя, содержащий предложения и предварительные наброски тем, которые могли бы быть рассмотрены Комиссией на ее девятнадцатой и последующих сессиях.
The report of the Ottawa Group on Price Indexes summarizes recent developments and activities, provides an update on the latest meetings and outlines the plans of the Ottawa Group. В докладе, подготовленном Оттавской группой по индексам цен, содержится краткая информация о последних событиях и мероприятиях, информация о недавних совещаниях и наброски планов Оттавской группы на будущее.
The report of the Delhi Group on Informal Sector Statistics provides an update on recent activities and meetings and it outlines the plans of the Delhi Group. В докладе, подготовленном Делийской группой по статистике неорганизованного сектора, содержится информация о последних мероприятиях и совещаниях и наброски планов Делийской группы на будущее.
It was important to keep in mind that determining the Organization's priorities was the unconditional prerogative of the Member States, which must be involved at all stages of budget preparation and implementation, and that the Advisory Committee should continue to examine budget outlines and proposals. При этом важно общее понимание того, что определение приоритетов Организации остается безусловной прерогативой государств-членов, которые должны принимать всестороннее участие в процессе подготовки и контроля за исполнением бюджета на всех его этапах, а Консультативный комитет должен и далее рассматривать наброски бюджета и предлагаемый бюджет по программам.
In the area of transport and transit, the secretariat has prepared outlines for two background papers, on the topics of "harmonization and strengthening of regulatory and legal frameworks pertaining to international transport and transit"; and "bridging infrastructure gaps". Что касается области перевозок и транзита, то секретариат подготовил наброски двух справочных документов на тему «Согласование и укрепление нормативно-правовых основ, касающихся международных перевозок и транзита»; и «Ликвидация инфраструктурных пробелов».
The Deputy Executive Director (Programme) introduced the first country programme outlines developed under the new harmonized procedures for the approval of country programmes, in keeping with decision 2001/11 of the Executive Board. Заместитель Директора-исполнителя (по программам) внес на рассмотрение первые наброски страновых программ, разработанные на основе новых согласованных процедур утверждения страновых программ в соответствии с решением 2001/11 Исполнительного совета.
This was accomplished through the Programme Management and Oversight Committee in its review of advisory notes, country cooperation frameworks and programme outlines, and the regional bureau and local Project Appraisal Committees in their appraisal of new programmes and projects. Этим занимался Комитет по надзору за управлением программами, который рассматривал консультационные замечания, рамки странового сотрудничества и наброски программ, а также региональные бюро и местные комитеты по оценке проектов, которые осуществляли оценку новых программ и проектов.
The main objective of the meeting will be to review the annotated outlines of all chapters of the compilers guide and to propose the scope of the guide and the general content of each of the chapters; Его главная цель будет состоять в том, чтобы рассмотреть аннотированные наброски всех глав компиляционного пособия и вынести предложения относительно охвата этого пособия и общего содержания каждой из глав;
Outlines of national drug control master plans were prepared on that occasion. В ходе этого практикума были подготовлены наброски национальных генеральных планов по контролю над наркотиками.
Outlines for the revision and supplement, respectively, were drafted and circulated. были подготовлены и разосланы наброски пересмотренного Справочника и дополнения к нему, соответственно;
Further information on all work, including outlines of current projects, can be found in the UNU/WIDER newsletter and on the UNU/WIDER web site. Дополнительная информация о всех мероприятиях, включая наброски текущих проектов, представлена в бюллетене УООН/МНИИЭР и на веб-сайте УООН/МНИИЭР7.
These outlines show that Mahler had fixed on the idea of opening with the Latin hymn, but had not yet settled on the precise form of the rest. Эти наброски показывают, что Малер решил начать симфонию с латиноязычного гимна, но не был уверен, какую форму придать остальным частям произведения.
The manuscripts give the specific outlines of the Grade Rituals of the Order and prescribe a curriculum of graduated teachings that encompass the Hermetic Qabalah, astrology, occult tarot, geomancy, and alchemy. Манускрипты содержат конкретные наброски ритуалов степеней ордена и устанавливают учебный план постепенного обучения, включавшего герметическую каббалу (англ.)русск., астрологию, оккультное таро, геомантию и алхимию.
All proposed UNDP interventions (CCFs, programme outlines, etc.) are screened by the organization's Programme Management Oversight Committee (PMOC), using sustainable human development criteria that include follow-up to WSSD. Комитет ПРООН по надзору за управлением программами (КНУП) проводит проверку всех предлагаемых мероприятий ПРООН (СРС, наброски программ и т.д.) с использованием критериев устойчивого развития человеческого потенциала, включая критерии, разработанные с учетом решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The panel laid out goals for the next three workshops, including the outlines of its proposed international framework for making decisions concerning NEOs. Эта группа экспертов определила задачи на следующие три практикума и подготовила наброски предлагаемых международных рамок для принятия решений относительно ОСЗ.
In this context, the Survey outlines a strategy for sequencing tax policy and tax administration reforms, including establishing special tax courts. В этой связи в «Обзоре» предлагаются наброски стратегии для поэтапной реорганизации налоговой политики и работы налоговых органов, включая создание специальных налоговых судов.
The present report outlines the UNICEF secretariat's preliminary recommendations for a future global agenda for children and the focus of UNICEF beyond 2000. Настоящий доклад содержит наброски предварительных рекомендаций секретариата ЮНИСЕФ в отношении будущей глобальной программы действий в интересах детей и основной направленности деятельности ЮНИСЕФ в период после 2000 года.
Where specific issues have not been dealt with, this report outlines actions to be taken to satisfy specific points raised in the resolution. В тех случаях, когда конкретные вопросы не рассматривались, в докладе предлагаются наброски будущих мер по урегулированию конкретных моментов, поднятых в этой резолюции.
Following this assessment, the report outlines the main directions for 1998, aimed primarily at responding more directly to the needs of country offices. Вслед за этими аналитическими выкладками в докладе приводятся наброски основных направлений деятельности на 1998 год, цель которой будет заключаться прежде всего в более непосредственном реагировании на потребности отделений в странах.
Section III outlines the Statistics Division strategy for the organization of the revision process, and describes activities already undertaken in this direction and its actions planned for the period 2009-2011. В разделе III приводятся наброски стратегии Статистического отдела по организации процесса пересмотра, описываются уже проделанные в этом направлении мероприятия и рассказывается о мерах, запланированных на период 2009-2011 годов.
The same delegations were pleased to note the introduction of a results framework in the country programme outlines and they encouraged UNFPA to invest further in its use and development. Те же делегации с удовлетворением отметили включение в наброски страновых программ сводной информационной таблицы о результатах и призвали ЮНФПА выделить средства на цели ее дальнейшей доработки и использования.
To ensure more efficient use of existing resources, the Department should develop a plan that outlines options for staff mobility within the Department and task reallocation between divisions and units, wherever the need is greatest. Чтобы обеспечить более эффективное использование имеющихся ресурсов, Департаменту следует разработать план, содержащий наброски вариантов обеспечения мобильности персонала в рамках Департамента и перераспределения задач между отделами и подразделениями в зависимости от того, где ощущается наибольшая необходимость.
During that meeting, the Government of Afghanistan had presented its development plan and the main outlines of its development budget, as well as 12 priority areas. В ходе этого совещания правительство Афганистана представило свой план и общие наброски своего бюджета по вопросам развития, а также 12 областей, требующих первоочередного внимания.