Английский - русский
Перевод слова Outdated
Вариант перевода Устарели

Примеры в контексте "Outdated - Устарели"

Примеры: Outdated - Устарели
The language of the resolution, which reflected the cold-war mentality, was outdated. Содержащиеся в указанной резолюции формулировки, являющиеся отражением менталитета "холодной войны", устарели.
His delegation felt that such amendments should be made where certain provisions were outdated and no longer met current needs. С точки зрения его делегации, такие поправки необходимо внести в те положения, которые устарели и больше не отвечают нуждам сегодняшнего дня.
Technical equipment and installations are outdated. Техническое оборудование и технические сооружения устарели.
It is an old missile that has been dismantled and rehabilitated, as its launch systems have become outdated. Это старая ракета, которая была демонтирована и вновь собрана, поскольку системы ее запуска устарели.
Some CBM forms contain references to official documents of international organizations that are outdated and require update. Некоторые формы МД содержат ссылки на официальные документы международных организаций, которые устарели и требуют обновления.
If laws were outdated or at odds with social objectives, they became unjust, ineffective and difficult to enforce. Если законы устарели или противоречат социальным целям, они становятся несправедливыми, неэффективными и трудноисполнимыми.
NNC stated that methods for early diagnoses of illnesses in medical facilities - including in the prenatal stage- were outdated. НСПР отметила, что методы ранней диагностики заболеваний в медицинских учреждениях, в том числе в пренатальный период, сильно устарели.
The existing information management and record retention processes and policies are outdated. Существующие процессы и основные принципы управления информацией и хранения архивов устарели.
The Office indicated that these figures were already outdated as of March 2009. Управление указало, что по состоянию на март 2009 года эти показатели уже устарели.
The current conventions date from 1924, 1968 and 1978 and are outdated. Существующие конвенции 1924, 1968 и 1978 годов устарели.
Most of the Zambian prisons were built in the colonial days and are now outdated and need major refurbishment. Большинство замбийских тюрем были построены еще в колониальную эпоху и к настоящему времени серьезно устарели и нуждаются в капитальном ремонте.
We're scouring through his financials, but they are severely outdated. Мы проверяем его финансы, но они сильно устарели.
I know ischemia is boring, But my mother's portal vein research is outdated. Знаю, ишемия - это скука, но исследования моей матери о воротной вене уже устарели.
However, over time, the Organization had accumulated approximately 7,000 different job codes, many of which were outdated, duplicated or incomplete. Однако со временем в Организации скопилось порядка 7000 различных кодов должностей, многие из которых устарели, дублируют другие коды или являются неполными.
Details of existing systems and applications, including Umoja, had not been documented and policies, procedures and guidelines for managing ICT operations throughout the Secretariat were incomplete, not approved or outdated. Детали, относящиеся к имеющимся системам и программам, включая «Умоджу», не были документально зарегистрированы, а политика, процедуры и директивы в отношении управления операциями с применением ИКТ в масштабах всего Секретариата не были полностью доработаны и утверждены либо устарели.
Noting that some references had become outdated, the Working Party expressed the wish to update the guidelines and make them more visible on the Web. Отмечая, что некоторые ссылки устарели, Рабочая группа выразила пожелание, чтобы руководящие указания были обновлены и стали более заметными на соответствующей веб-странице.
At the time of the audit, 10 National Committees had no joint strategic plans or outdated joint strategic plans with UNICEF. На момент проведения ревизии у десяти национальных комитетов не было совместных стратегических планов с ЮНИСЕФ, либо они устарели.
Laws and regulations governing the conduct of trade and transport as well as the organization of trade-supporting services and infrastructure are often outdated. Законы и нормативные акты, регламентирующие деятельность в сфере торговли и транспорта, а также организация торгового обслуживания и инфраструктура зачастую устарели.
Any administering Power that believed the criteria for de-listing were inadequate or outdated had the right to propose new criteria to the General Assembly. Любая управляющая держава, которая считает, что критерии исключения из списка неверны или устарели, имеет право предложить Генеральной Ассамблее новые критерии.
Several figures are offered by different sources; some of them are outdated, others are contradictory or unreliable. Различные источники предлагают ряд цифр, причем эти данные либо устарели, либо противоречивы или недостоверны.
So India's political debate over the entry of foreign retailers into the market, while heated, is probably already outdated. Таким образом, пока политические дебаты в Индии о разрешении доступа иностранных розничных предприятий на рынок продолжают накаляться, они, вероятно, уже устарели.
The content of these regulations is outdated, however, and no longer tallies either with modern views on detention or with current practice. Эти положения, однако, устарели по своему содержанию и более не соответствуют ни современным взглядам на задержание, ни существующей практике.
The notions of "permanency" and "the veto" have become rather outdated. Понятия "постоянное членство" и "право вето" весьма устарели.
We fully support the Special Coordinator's conclusions, which seem to attract consensus, that certain items are outdated and accordingly should be revised or deleted. Мы полностью поддерживаем выводы Специального координатора, которые, по-видимому, завоевывают себе консенсус о том, что определенные пункты устарели и соответственно их следует пересмотреть или изъять.
The most significant of these laws relevant to desertification control are the forestry laws most of which are outdated and require review. Наиболее важное значение в арсенале правовых средств ведения борьбы с опустыниванием имеют законы о лесном хозяйстве, которые в основном устарели и нуждаются в пересмотре.