Английский - русский
Перевод слова Outdated

Перевод outdated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устаревший (примеров 66)
It was regrettable that the outdated approach of the Special Committee on decolonization seemed not to have allowed for that to be recognized. Достойно сожаления, что, видимо, именно устаревший подход Специального комитета по деколонизации не позволил ему признать это.
"Is an immoral and outdated method of instruction." Это аморальный и устаревший метод воспитания.
It was her impression that Azerbaijan's population still had a rather outdated view of the child's place within the family and society. Кроме того, насколько она понимает, среди населения Азербайджана еще широко распространен относительно устаревший подход к роли ребенка в семье и обществе.
One of the proposals included the drafting of new multiculturalism legislation to replace the outdated 1974 Saskatchewan Multiculturalism Act. Одно из предложений предусматривало разработку нового закона о многообразии культур, который заменил бы устаревший Закон о многообразии культур Саскачевана 1974 года.
The significance of this provision is that it replaces the outdated and unconstitutional Aliens Act of 1937 by treating foreigners properly, in accordance with the Refugees and Asylum-Seekers Act. Значение этого акта состоит в том, что он сменил устаревший и не соответствовавший Конституции Закон об иностранных гражданах 1937 года и обеспечил необходимые нормы в отношении иностранцев, дополнив положения Органического закона о беженцах и эмигрантах.
Больше примеров...
Устарели (примеров 174)
Many production facilities of the factory are outdated and investments are needed to upgrade them. Многие производственные объекты завода устарели, и для их модернизации требуются инвестиции;
Ms. Gaspard, responding to comments made by Algeria to the effect that in practice its reservations to the Convention were now outdated, asked why they had therefore not been withdrawn. Г-жа Гаспар в связи с комментариями Алжира о том, что на практике сделанные этой страной оговорки к Конвенции устарели, спрашивает, почему же тогда они до сих пор не сняты.
While large numbers of extraditions have been made, there remain problems in that area, including the fact that many of the bilateral agreements are outdated. Несмотря на то, что выдача производилась уже многократно, в этой области сохраняются определенные проблемы, в том числе то обстоятельство, что многие двусторонние соглашения устарели.
The amendment provides extensive changes and additions to the human rights provisions presently in effect, which by now have become somewhat outdated in various ways, as they have remained almost totally unchanged since 1874. Эта поправка предусматривает широкие изменения и добавления к действующим в настоящее время положениям, касающимся прав человека, которые на данный момент несколько устарели в различных отношениях, поскольку они оставались практически неизменными с 1874 года.
Participants pointed out that cost data should be updated as much as possible, given the increased costs of raw materials and catalysts and that since 2000 cost data were outdated. Участники отметили, что данные о затратах следует в максимально возможной степени обновить с учетом возросших затрат на сырьевые материалы и катализаторы и ввиду того, что с 2000 года данные о них устарели.
Больше примеров...
Устарела (примеров 96)
One of the reasons why there were few bidders in the market for this non-discretionary service is that the model is now outdated in the investment industry, particularly as there is the potential for conflict of interests with advisers who also operate their own investments. Одна из причин немногочисленности участников торгов за право предоставления этих недискреционных услуг заключается в том, что в инвестиционном секторе данная модель сейчас устарела, особенно поскольку существует вероятность конфликта интересов с консультантами, которые также осуществляют свои собственные инвестиции.
Most important, the proposal of the group of four seeks to change the structure of the Security Council - a structure that is outdated and has hitherto militated against the interests of the developing countries, which constitute the majority of the Member States of the Organization. Самое главное заключается в том, что предложение группы четырех стран ставит своей целью изменить структуру Совета Безопасности - структуру, которая устарела и до сих пор идет вразрез с интересами развивающихся стран, которые составляют подавляющее большинство государств-членов этой Организации.
It was being said that the Convention was outdated, that it was time to change things, that we could not live with this Convention any more. Говорилось о том, что Конвенция устарела, что пришло время ее заменить и что она нам больше не нужна.
While the peacekeeping and general fund scales seem to be outdated, the process of reform must take seriously into account the limited responsibility and capacity of small island developing States such as the Marshall Islands to sustain their obligation in both categories. Поскольку шкала взносов на цели поддержания мира и взносов в регулярный бюджет, судя по всему, устарела, в ходе реформ необходимо серьезным образом учесть ограниченный характер ответственности и возможностей таких малых островных развивающихся государств, как Маршалловы Острова, в плане выполнения их обязательств по обеим категориям.
The current advisory framework is outdated, as has been documented in outside studies conducted by Mercer, Deloitte and Trocollo. Нынешняя система консультантов устарела, о чем свидетельствуют исследования, проведенные внешней компанией «Мерсер Делоитт и Троколло».
Больше примеров...
Устарел (примеров 68)
Ten years after the events of RoboCop, RoboCop has become outdated and tired. Через тринадцать лет после событий трилогии, Робокоп давно устарел и устал.
It replaced the old coat of arms, which was thought outdated aesthetically. Он сменил собой старый герб, который устарел эстетически.
In general, the communicant alleges that Law 1/1996 is outdated and should be amended to allow for small NGOs to benefit from legal aid. Автор сообщения считает, что Закон 1/1996 в целом устарел и должен быть видоизменен, с тем чтобы предоставить небольшим НПО право пользоваться бесплатной юридической помощью.
Since the Law was outdated in terms of both its substance and form, the government started working on amendments to the Law, by hearing from with legal experts and the Japan Federation of Bar Associations. Поскольку этот Закон устарел как по содержанию, так и по форме, правительство стало работать над поправками к этому закону, опираясь на мнения профессиональных юристов и Японской федерации коллегий адвокатов.
This stuff was outdated in the '50s. Этот хлам устарел в 50-х.
Больше примеров...
Устарело (примеров 39)
In reality, the Korean Armistice Agreement has already become outdated and the armistice mechanism remains in fact paralysed. В действительности Корейское соглашение о перемирии уже устарело, и механизм осуществления перемирия фактически парализован.
It was felt that the title of this item might have become outdated and should be replaced by "Workshops on inland navigation matters". Было решено, что название данного пункта, возможно, устарело и что его следует заменить на "Рабочие совещания по вопросам внутреннего судоходства".
It was pointed out, however, that national transport laws in a number of developing countries were often outdated and needed modernization, and that there was no specific legal framework for multimodal transport. Вместе с тем было отмечено, что в ряде развивающихся стран национальное транспортное законодательство во многих случаях устарело и его следует привести в соответствие с современными требованиями и что не существует специальной правовой базы для смешанных перевозок.
The Principles on confidentiality (principle 6) and legislation (principle 7) were the best implemented principles, although a significant number of incidents of disclosure had been reported and quite a few countries had mentioned that their law was outdated. Принципы конфиденциальности (принцип 6) и законодательства (принцип 7) осуществлялись наиболее эффективным образом, хотя и сообщалось о значительном числе случаев раскрытия информации и целый ряд стран отметили, что их законодательство устарело.
It's encrypted and the tech's outdated, Оно зашифровано и технически устарело,
Больше примеров...
Устаревает (примеров 17)
Unfortunately, in the circumstances of rapidly changing economic environment, this information quickly becomes outdated. К сожалению, в условиях быстро меняющейся экономической ситуации эта информация быстро устаревает.
Mapping is increasingly outdated and is limited by restrictions on access to the maps and the public use of coordinates. Система картографирования все более устаревает, и в ней действуют ограничения на доступ к картам и открытое использование координат.
Also, it is necessary to maintain a strictly contemporary perspective as best-practice cases soon become outdated. Кроме того, необходимо придерживаться принципа строгой привязки к современности, поскольку передовая практика вскоре устаревает.
This traditional approach is now rapidly becoming outdated. В настоящее время этот традиционный подход устаревает быстрыми темпами.
By the end of the 1880s, the Main Fair Building was very outdated and it was decided to completely rebuild it. К концу 1880-х годов Главный ярмарочный дом настолько устаревает, что специальная комиссия приходит к выводу о полной его перестройке.
Больше примеров...
Устарелые (примеров 6)
A large number of Member States believe that inter-agency cooperation has been hindered by competition for funding and by outdated business practices. Многие государства-члены считают, что межучрежденческому сотрудничеству препятствуют конкуренция за получение финансовых средств и устарелые виды деловой практики.
Retired recommendations could include superseded, outdated, repetitive or time-bound recommendations. К последним могут относиться рекомендации, замененные другими, устарелые, повторяющиеся рекомендации или рекомендации, подлежащие выполнению в определенный срок.
See, but that's an outdated notion. Понимаю, но это - устарелые принципы.
Incorrect prices, outdated news and minor typographical errors can quickly undermine the credibility of your business. Неправильные цены, устарелые новости и незначительные типографские ошибки могут быстро подорвать репутацию вашего бизнеса.
The transfer of technology as part of the process of globalization had not so far proved as beneficial as it might have been, and far too often developing countries had been provided with outdated technology which prevented them from being competitive in the global economy. Передача технологий как часть процесса глобализации до сих пор не оправдала ожиданий, и слишком часто развивающиеся страны получают устарелые технологии, которые не повышают их конкурентоспособность в мировой экономике.
Больше примеров...
Отживших (примеров 8)
In order to create an enabling external environment and to resolve systemic problems for developing countries, we believe it is essential to discard outdated concepts and to reflect the spirit of equality and fairness. Для создания благоприятной внешней обстановки и решения системных проблем в развивающихся странах, по нашему мнению, важно отказаться от отживших концепций и исходить из принципов равенства и справедливости.
The long-term objective of the national policy on equal opportunities is to change outdated stereotypes on the role of social genders and in the general mentality of Estonian society. Долгосрочной целью национальной политики в области обеспечения равных возможностей является изменение отживших стереотипов относительно роли мужчин и женщин в обществе и в отношении менталитета эстонского общества в целом.
The Radio of Viet Nam has also had a special programme on cultural exchanges among different ethnic groups of Viet Nam to promote mutual understanding among ethnic groups, preserve national identity and good practices of different groups and encourage ethnic people to abolish outdated and improper practices. Радио Вьетнама также передает специальную программу о культурных обменах между различными этническими группами Вьетнама в целях поощрения взаимопонимания между этническими группами, сохранения национального своеобразия и традиций различных групп и поощрения этнических групп к отказу от отживших и вредных обычаев.
Convention 102 includes outdated gender stereotypes and is premised on the model of the male breadwinner and male-headed household. В Конвенции Nº 102 содержатся положения, свидетельствующие об отживших стереотипах роли мужчин и женщин, в рамках которых мужчина рассматривается как главное лицо, обеспечивающее доход в семье, и как глава домашнего хозяйства.
It is the accumulation of a critical mass of outdated policies and development models. Это накопление «критической массы» отживших свое подходов и моделей развития.
Больше примеров...
Устареть (примеров 12)
It should be noted that, even if valid, these addresses could be outdated. Следует отметить, что, даже несмотря на их действительность в тот момент, эти адреса могли устареть.
Any list could be rapidly outdated by technological advances, as had been recognized in the commentaries. Любой перечень может быстро устареть в результате технического прогресса, как было признано в комментариях.
The legislation may then either prevent later positive developments in the technology or become quickly outdated as a result of later developments. В результате законодательство может либо начать тормозить дальнейшее поступательное развитие технологии, либо быстро устареть в свете последующих достижений.
As public institutions are not the major source of employment in many countries, skills taught in vocational training may be outdated. Поскольку во многих странах государственный сектор не является крупным источником занятости, то навыки, которым обучают в профессионально-технических учебных заведениях, могли устареть.
Additionally, it was mentioned that the Rules or any additional document should not include a predetermined monetary value, as that could become outdated and require revision, which would be difficult. Кроме того, было упомянуто о нецелесообразности включения в Правила или какой-либо дополнительный документ заранее определенного денежного показателя, поскольку он может устареть и потребовать пересмотра, что вызовет сложности.
Больше примеров...
Устаревать (примеров 11)
This is a major task where any mapping would quickly become outdated. Это масштабная задача, поскольку любая структурируемая информация будет быстро устаревать.
However, it is also recognized that developing such inventories is time-consuming and that the inventories can quickly become outdated. Однако признается и то, что подготовка такой инвентаризации занимает много времени и что итоговые акты инвентаризации могут быстро устаревать.
Can morality become outdated? Может ли мораль устаревать?
The Committee regretted the delays as its outputs were relied upon as primary sources and scientific data quickly became outdated. Комитет выражает сожаление в связи с такими задержками, поскольку публикуемые им материалы используются в качестве основных источников информации, а содержащиеся в них научные данные имеют свойство быстро устаревать.
A further view considered that by describing procedures, for example, embryo-splitting and somatic cell nuclear transfer, the proposed convention would run the risk of becoming outdated each time a new scientific procedure for cloning was developed. Было также заявлено о том, что, если предлагаемая конвенция будет содержать описание процедур, например, разделения эмбрионов или трансплантации ядер соматических клеток, возникнет риск того, что предлагаемая конвенция будет устаревать каждый раз, когда будет вырабатываться новая научная процедура клонирования.
Больше примеров...
Старых (примеров 18)
Harmful emissions are reduced by supporting the fast replacement of outdated vehicles (e.g. from the budget). Вредные выбросы сокращаются посредством поощрения оперативной замены старых транспортных средств (например, при бюджетной поддержке).
If it is genuinely willing to improve relations and to coexist with Cuba and every other nation, the United States should take substantial measures to move away from the outdated mentality of the cold-war era and conform with the expectations of people throughout the world. Если они действительно хотят улучшить отношения и мирно сосуществовать с Кубой и любым другим государством, Соединенным Штатам следует весьма задуматься, отказаться от старых стереотипов эры «холодной войны» и оправдать ожидания народов всего мира.
There are also several techniques to supplement old and outdated boilers, for example with water accumulation tanks, ceramic inserts and pellet burners. Существует также несколько методов модернизации старых и морально устаревших котлоагрегатов, например монтаж водосборных емкостей, керамических вкладышей и установка горелок для обжига окатышей.
As with previous changes, however, MSN has continued to stand firm in its commitment to the retirement of its services, citing outdated hardware and lack of economic viability for the old products. Однако, как и в случае с предыдущими изменениями, MSN по-прежнему твердо придерживается своей приверженности делу выхода на пенсию своих услуг, ссылаясь на устаревшее оборудование и отсутствие экономической жизнеспособности для старых продуктов.
In Eastern Europe, where the basic legal framework has been non-existent or outdated or founded upon the principles of a socialist legal system, a reformed legal system will necessitate a new framework and the removal of the old one by rescinding old laws. В странах Восточной Европы, где базовая правовая структура отсутствовала, устарела или была основана на принципах социалистической правовой системы, реформа правовой системы потребует создания новой структуры и ликвидации старой за счет отмены старых законов.
Больше примеров...
Устаревают (примеров 8)
The result is a more fluid, diverse and nuanced reality, where traditional categorizations and simple dichotomies are increasingly outdated. Результатом является более изменчивая, разнообразная и обладающая большим количеством оттенков реальность, при которой традиционное деление на категории и простые дихотомии все больше и больше устаревают.
But despite this scientific fact, state laws on incest remain inconsistent and woefully outdated. Но, несмотря на этот научный факт, законы об инцесте остаются противоречивыми и, к сожалению, устаревают.
Such delays meant that reports became outdated and resulted in Committee members and States having to do extra work to compile additional information. Такие задержки означают, что доклады устаревают, а членам Комитета и государствам приходится заниматься лишней работой в целях сбора дополнительной информации.
Data collated therefore becomes outdated by the time the secondary data is published. К сожалению, исходные данные анализируются медленно, и к моменту публикации вторичных данных сопоставленные данные устаревают.
By letting these plans become outdated they were allowed to become obsolete and this basically resulted in a longer term waste of the originally invested resources. Когда эти планы не обновляются, они устаревают и по существу это приводит в более долгосрочной перспективе к пустой трате первоначально выделенных ресурсов.
Больше примеров...