Английский - русский
Перевод слова Outdated

Перевод outdated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устаревший (примеров 66)
Merely giving incentives was an outdated approach. Предоставлять просто стимулы - подход устаревший.
The city's bid was approved and it soon began work on a new stadium that was to replace the now outdated Müngersdorfer Stadion. Заявка была удовлетворена и вскоре началась работа над новым стадионом, который должен был заменить устаревший Мюнгерсдорфер Штадион.
It's an outdated primal instinct born of our need to quickly assess our surroundings. Это устаревший основной инстинкт, возникший из необходимости быстро оценивать окружение.
The outdated nature of our frameworks can also complicate the analysis task, as users attempt to make their own adaptations to suit the real world. Устаревший характер наших систем может также усложнить анализ в силу того, что пользователи стремятся внести собственные коррективы с учетом реальных условий.
The idea of the fact that width and height of picture have more pixels/ dots than outdated television format is in the basis of HDTV. В основе HDTV лежит идея того, что ширина и высота картинки имеет больше пикселей/точек, чем устаревший формат телевидения.
Больше примеров...
Устарели (примеров 174)
We fully support the Special Coordinator's conclusions, which seem to attract consensus, that certain items are outdated and accordingly should be revised or deleted. Мы полностью поддерживаем выводы Специального координатора, которые, по-видимому, завоевывают себе консенсус о том, что определенные пункты устарели и соответственно их следует пересмотреть или изъять.
Some of the contents of that report are outdated as a result of restructuring within the Organization as well as policy changes made during the past four years. Некоторые из его положений устарели в результате структурной перестройки в Организации, а также политики изменений, проводимой в последние четыре года.
Teaching methodologies and school management are outmoded and outdated, exacerbated by the exodus of many professional teaching staff during the height of the conflict. Методики преподавания и руководства школами устарели и не отвечают современным требованиям, что усугубляется бегством многих профессиональных преподавателей в разгар конфликта.
The organizations concurred with the need to revamp the Commission's policy work under article 14 of the statute: a number of the recommendations were outdated and should be taken off the books. Организации согласились с необходимостью пересмотра ряда директивных указаний Комиссии в соответствии со статьей 14 статута: ряд рекомендаций устарели и должны быть исключены из соответствующих документов.
(a) Procurement processes were outdated, failed to align with and reasonably support the procurement needs of primary customers and were inconsistently executed by the procurement staff; а) методы закупок устарели, не согласуются с потребностями основных клиентов в области закупок и не обеспечивают их должного удовлетворения, а также не применяются последовательно сотрудниками по закупкам;
Больше примеров...
Устарела (примеров 96)
Since then, not only has three years passed, but the number of troop contributors has increased from 57 to 70, making the information contained therein outdated. С этого момента не только прошло три года, но и возросло - с 57 до 70 - количество государств, предоставляющих войска, вследствие чего содержащаяся в нем информация устарела.
Such statistical gathering would require a great number of interviews and would be costly especially as the current methodology is relatively outdated and in need of improvement. Такая система сбора статистических данных предполагает необходимость проведения большого числа опросов и может оказаться дорогостоящей в связи с тем, что нынешняя методология уже достаточно устарела и нуждается в совершенствовании.
Given that those reports had been submitted to the General Assembly at its forty-sixth session but could not be considered at that time, the Committee believes that some of the information contained in the reports is outdated. С учетом того, что эти доклады были представлены Генеральной Ассамблее на ее сорок шестой сессии, но не могли быть рассмотрены в то время, Комитет считает, что часть содержащейся в этих докладах информации устарела.
So far "Syntez" plant used 4 aggregates whose construction became morally and physically outdated. До сих пор на заводе "Синтез" использовались четыре аппарата, конструкция которых морально и физически устарела.
During the first weeks of the war, Pokryshkin began to see very clearly how outdated the Soviet combat doctrine was, and started slowly drafting his own ideas in his meticulous notebooks. Во время первых недель войны Покрышкин, увидев как устарела тактика советских ВВС, начал заносить свои идеи в записную книжку.
Больше примеров...
Устарел (примеров 68)
I believe that way of thinking is outdated. Мне кажется, этот взгляд устарел.
The list of approved beneficiaries of the bakery project was outdated and many hungry people had to do without. Список утвержденных бенефициаров проекта строительства пекарни устарел, и многие голодающие были оставлены без внимания.
Contrary to some assertions, we believe that the Charter is not outdated in its basic message. Вопреки некоторым утверждениям, мы полагаем, что Устав в своей основе не устарел.
The Mass Media Act of 21 July 1992 has become outdated. Следует признать, что закон Азербайджанской Республики от 21 июля 1992 года "О средствах массовой информации" в определенной мере устарел.
It was designed for an outdated Cold War scenario that's gone the way of the fax machine and the VCR. Она разрабатывалась для сценария времён холодной войны, который устарел так же, как факсы и видеокассеты.
Больше примеров...
Устарело (примеров 39)
In reality, the Korean Armistice Agreement has already become outdated and the armistice mechanism remains in fact paralysed. В действительности Корейское соглашение о перемирии уже устарело, и механизм осуществления перемирия фактически парализован.
His delegation had also noted that the technical equipment provided in some meeting rooms was so outdated that the interpretation of statements had been disrupted on several occasions. Сирийская делегация отметила также, что техническое оборудование, которым оснащены некоторые конференц-залы, настолько устарело, что устный перевод выступлений неоднократно прерывался.
As a result, there is no common national system, the data exchange has become more difficult, the software is outdated, and updating is costly. В результате, не существует единой национальной системы, обмен данными стал еще более затруднительным, программное обеспечение устарело, а его модернизация требует существенных затрат.
The Principles on confidentiality (principle 6) and legislation (principle 7) were the best implemented principles, although a significant number of incidents of disclosure had been reported and quite a few countries had mentioned that their law was outdated. Принципы конфиденциальности (принцип 6) и законодательства (принцип 7) осуществлялись наиболее эффективным образом, хотя и сообщалось о значительном числе случаев раскрытия информации и целый ряд стран отметили, что их законодательство устарело.
Some would say that view is outdated. Кто-то скажет, что мнение давно устарело.
Больше примеров...
Устаревает (примеров 17)
Used equipment is rendered outdated immediately and was depreciated by 50 per cent. Оборудование, бывшее в употреблении, устаревает немедленно и амортизировалось по ставке в 50 процентов.
Because of this delay, information becomes outdated and sources or contacts are often lost. В силу этой задержки информация устаревает, а источники или связь с контактами нередко утрачивается.
If this information is not forthcoming, the roster quickly becomes outdated on many levels, from incorrect CV details to unavailable experts. Если такая информация не поступает, список быстро устаревает по целому ряду позиций, начиная от неточных данных в БС и заканчивая указанием экспертов, получение услуг которых уже невозможно.
The current system, based on grading, is less an instrument of human resources management than a tool to protect personnel against arbitrariness, and its basis has become increasingly outdated. Существующая в настоящее время система, основанная на дифференцированных оценках, в меньшей степени является инструментом управления людскими ресурсами, нежели средством защиты персонала от произвола, и ее основа все больше устаревает.
The economic and social infrastructure, developed in rural areas earlier, has gradually become outdated and does not meet the contemporary requirements; its maintenance in rural areas is comparatively expensive in view of the low density of the population and the economic passivity of the population. Экономическая и социальная инфраструктура, созданная ранее в сельских районах, постепенно устаревает и не отвечает современным требованиям; ее содержание и ремонт в сельской местности обходятся сравнительно дорого ввиду низкой плотности и экономической пассивности населения.
Больше примеров...
Устарелые (примеров 6)
A large number of Member States believe that inter-agency cooperation has been hindered by competition for funding and by outdated business practices. Многие государства-члены считают, что межучрежденческому сотрудничеству препятствуют конкуренция за получение финансовых средств и устарелые виды деловой практики.
Retired recommendations could include superseded, outdated, repetitive or time-bound recommendations. К последним могут относиться рекомендации, замененные другими, устарелые, повторяющиеся рекомендации или рекомендации, подлежащие выполнению в определенный срок.
Incorrect prices, outdated news and minor typographical errors can quickly undermine the credibility of your business. Неправильные цены, устарелые новости и незначительные типографские ошибки могут быстро подорвать репутацию вашего бизнеса.
The curriculum is outdated and teachers' skills are not upgraded. В школах используются устарелые учебные программы и не проводится повышение квалификации учителей.
The transfer of technology as part of the process of globalization had not so far proved as beneficial as it might have been, and far too often developing countries had been provided with outdated technology which prevented them from being competitive in the global economy. Передача технологий как часть процесса глобализации до сих пор не оправдала ожиданий, и слишком часто развивающиеся страны получают устарелые технологии, которые не повышают их конкурентоспособность в мировой экономике.
Больше примеров...
Отживших (примеров 8)
In order to create an enabling external environment and to resolve systemic problems for developing countries, we believe it is essential to discard outdated concepts and to reflect the spirit of equality and fairness. Для создания благоприятной внешней обстановки и решения системных проблем в развивающихся странах, по нашему мнению, важно отказаться от отживших концепций и исходить из принципов равенства и справедливости.
The long-term objective of the national policy on equal opportunities is to change outdated stereotypes on the role of social genders and in the general mentality of Estonian society. Долгосрочной целью национальной политики в области обеспечения равных возможностей является изменение отживших стереотипов относительно роли мужчин и женщин в обществе и в отношении менталитета эстонского общества в целом.
In order to prepare itself for the demands of the next century, the United Nations should make an early departure from outdated structures that serve the interests of only a few countries, allowing them privileges and high-handedness. С тем чтобы подготовить себя к требованиям следующего века, Организация Объединенных Наций должна своевременно отказаться от отживших структур, которые лишь отвечают интересам нескольких стран и допускают наличие у них привилегий и возможностей навязывать свою волю.
It is necessary to make further progress, overcome outdated approaches and make good legal and operational shortcomings. Кроме того, следует указать на необходимость дальнейшей работы в данной области с целью достижения еще более значительных результатов, отказа от применения отживших концепций и устранения пробелов в законодательстве и искоренения недостатков в практической деятельности.
It is the accumulation of a critical mass of outdated policies and development models. Это накопление «критической массы» отживших свое подходов и моделей развития.
Больше примеров...
Устареть (примеров 12)
As public institutions are not the major source of employment in many countries, skills taught in vocational training may be outdated. Поскольку во многих странах государственный сектор не является крупным источником занятости, то навыки, которым обучают в профессионально-технических учебных заведениях, могли устареть.
Please provide the Committee with an update of any data in the report which may have been outdated by more recent data collected or other new developments. Просьба представить Комитету уточнения по данным, указанным в докладе, которые могли устареть, или более последние собранные данные или информацию о других новых событиях.
Please provide the Committee with an update on any data on issues of priority concern in the report which may have been outdated by more recent data collected or other new developments. Просьба сообщить Комитету обновленную информацию о любых имеющих приоритетное значение данных, которые были представлены в докладе и могли устареть вследствие получения более поздних данных или других новых подвижек.
However, financial and political setbacks only allowed the replacement to be launched in 1994, by which time it was already outdated, as the Dacia Nova. Однако, финансовые и политические неудачи позволили выпустить замену только в 1994 году, к тому времени она уже успела устареть.
Any expanded core document would require regular updating and some participants were concerned if it were required to contain too much common information it would rapidly become outdated. Любой расширенный основной документ потребует регулярного обновления, и некоторые участники высказали озабоченность по поводу того, что, если такой документ должен содержать слишком большой объем общей информации, он может быстро устареть.
Больше примеров...
Устаревать (примеров 11)
This is a major task where any mapping would quickly become outdated. Это масштабная задача, поскольку любая структурируемая информация будет быстро устаревать.
Without adequate financial and human resources to sustain business continuity plans once they had been developed and approved, those plans would become outdated. Без надлежащих финансовых и людских ресурсов, обеспечивающих состоятельность планов обеспечения бесперебойного функционирования после того, как они разработаны и одобрены, эти планы будут устаревать.
Can morality become outdated? Может ли мораль устаревать?
A further view considered that by describing procedures, for example, embryo-splitting and somatic cell nuclear transfer, the proposed convention would run the risk of becoming outdated each time a new scientific procedure for cloning was developed. Было также заявлено о том, что, если предлагаемая конвенция будет содержать описание процедур, например, разделения эмбрионов или трансплантации ядер соматических клеток, возникнет риск того, что предлагаемая конвенция будет устаревать каждый раз, когда будет вырабатываться новая научная процедура клонирования.
(b) The recommendations on designing websites can become outdated very quickly due to changes in technology; Ь) в результате совершенствования технологий рекомендации по проектированию веб-сайтов могут быстро устаревать;
Больше примеров...
Старых (примеров 18)
Hence, the majority of industrial facilities were not modernized and still use obsolete technologies in outdated and poorly maintained installations. Поэтому большинство промышленных предприятий не были модернизированы и продолжают использовать устаревшие технологии на старых и плохо эксплуатируемых объектах.
According to its press service, the plant is being developed after the scientific strategic plan, which includes modernization of outdated manufactures and development of the new and more prospective ones. Предприятие, как сообщает его пресс-служба, развивается по научно обоснованному стратегическому плану, которым предусматривается модернизация старых производств и развитие новых, перспективных.
It was hoped that the government would take strong measures to eliminate outdated stereotypes curtailing the role of women, and that it would undertake consciousness-raising campaigns aimed at women and men alike, in order to allow women to contribute effectively to society. Была выражена надежда, что правительство примет энергичные меры по изживанию старых стереотипов, ограничивающих роль женщин, и кампаниями по повышению уровня сознательности будут охвачены как мужчины, так и женщины, с тем чтобы дать женщинам возможность эффективно участвовать в жизни общества.
However, these activities are still considered as being hazardous with a high risk potential due to the outdated technology and obsolete equipment that is still in operation. Однако эти производства по-прежнему рассматриваются в качестве опасных в силу значительного потенциального риска, обусловленного дальнейшим использованием старых технологий и устаревшего оборудования.
Outdated version of the program mark with End of Sale status after the loss of relevance of the old version of the program. По мере выхода новых версий программы и потери актуальности старых, устаревшая версия программы получает статус End of Sale, что означает прекращение продажи и поставки пользователям.
Больше примеров...
Устаревают (примеров 8)
The result is a more fluid, diverse and nuanced reality, where traditional categorizations and simple dichotomies are increasingly outdated. Результатом является более изменчивая, разнообразная и обладающая большим количеством оттенков реальность, при которой традиционное деление на категории и простые дихотомии все больше и больше устаревают.
The Specialized Section felt that it was not necessary to publish the standards on paper as such a publication would quickly be outdated. Специализированная секция отметила, что необходимость в публикации стандартов в типографском виде отсутствует, поскольку они быстро устаревают.
It was pointed out that many documents submitted in accordance with the current regulations were seriously outdated by the time they were issued. Участники отметили, что многие документы, которые представляются в соответствии с действующими правилами, к моменту их публикации сильно устаревают.
One said that e-waste guidelines were therefore critical for African countries, noting that while they were domesticated quickly they also became outdated quickly. Один из них заявил, что в связи с этим руководящие принципы в отношении э-отходов крайне важны для африканских стран, отметив, что, хотя такие принципы быстро внедряются, они не менее быстро устаревают.
By letting these plans become outdated they were allowed to become obsolete and this basically resulted in a longer term waste of the originally invested resources. Когда эти планы не обновляются, они устаревают и по существу это приводит в более долгосрочной перспективе к пустой трате первоначально выделенных ресурсов.
Больше примеров...