He won't let us listen to the radio, yours... ours... not Warsaw, London. |
Не дает нам слушать радио, вашего... нашего... Лондон. |
So if we got theirs and they got ours, Then it's possible... |
Т.е. если они взяли нашего, а мы их, то может быть... |
Runs a firm 20 times bigger than ours, and I've infringed on his market while he's been absent. |
Управляет бизнесом в двадцать раз крупнее нашего, и я посягнул на его рынок пока его не было. |
So how were you able to make your spaceship enter ours? |
Хорошо, как ты смог попасть своим кораблем внутрь нашего? |
Women's volleyball has half the budget ours does, but they don't even have a quarter of the ticket sales. |
У волейбольной команды девочек половина нашего бюджета, но у них нет даже четверти нашей продажи билетов. |
We found that the Martian air was less than 1% as dense as ours and made mostly of carbon dioxide. |
Мы узнали, что плотность марсианского воздуха составляет меньше 1% от плотности нашего и почти полностью состоит из углекислого газа. |
There she was ahead of me with, in a pushchair, a child that wasn't ours. |
И вот теперь она идет по улице, везет в коляске не нашего ребенка. |
Do you know your ship's bigger than ours? |
Вы знаете, что ваш корабль больше нашего? |
And we'd have to build a protocol between the user's computer and ours |
И нам нужно создать протокол соединения пользовательского компьютера и нашего, |
There's only one line that separates your pathetic little world from ours... |
Есть лишь одна черта, отделяющая твой жалкий мирок от нашего, |
It is our content for a world far older than ours. |
а твое презрение к миру, который намного древнее нашего. |
We don't want others' goods, don't touch ours. |
Мы ничего чужого не хочем, ну и нашего не берите. |
We're denied access to your investigation, and you get all the evidence in ours? |
Нам отказано в доступе к вашему расследованию. а вы хотите все улики нашего? |
All mammals have it and, in fact, there are only two amino acids different between ours and the chimps' and just three between us and mice. |
Он есть у всех млекопитающих и вообще-то у шимпанзе от нашего отличается всего на две аминокислоты, а у мышей - на три. |
We want ours to take a different approach. |
И мы хотим, чтобы у нашего был немного другой подход. |
Their position is worse than ours. |
Их положение хуже нашего, друг. |
Just trying to get the world back on track, for his sake and for ours. |
Просто пытаюсь снова поставить мир на ноги, ради его и нашего блага. |
I hope for ours she is. |
Я надеюсь, для нашего блага, что да. |
But your house isn't ours father's. |
Но твой дом это не дом нашего отца. |
Now Proctor has slaughtered our chief and continues to take what is rightfully ours. |
А теперь Проктор убил нашего вождя и продолжает продолжает забирать то, что наше по праву. |
Ejected cartridge was the same make as ours, and Pacoima and Third is only ten blocks from our murder scene. |
Использованная обойма той же модели, а угол Пакоймы и Третьей всего в десяти кварталах от нашего места преступления. |
Now, Jehan, for your sake and ours, I want you to ask him where the bombs are. |
А теперь, Джехан, ради вашего и нашего блага, я хочу, чтобы вы спросили его, где бомбы. |
For instance, we have not been able to assess whether the calculation methods of the United Nations do conform to ours while formulating our bid. |
Например, при подготовке нашего предложения мы не имели возможности дать оценку тому, соответствуют ли методы расчетов Организации Объединенных Наций нашим методам. |
My delegation recognizes the significant contributions by non-governmental organizations to the cause of economic and social development in many developing countries, ours among them. |
Моя делегация признает важность вклада неправительственных организаций в дело экономического и социального развития в целом ряде развивающихся стран, в том числе в странах нашего региона. |
The challenge is ours: to turn our words into action and to agree on a common vision of our future. |
Перед нами стоит задача: превратить наши слова в действия и договориться об общем видении нашего будущего. |