| He won't let us listen to the radio, yours... ours... not Warsaw, London. | Не дает нам слушать радио, вашего... нашего... Лондон. |
| So if we got theirs and they got ours, Then it's possible... | Т.е. если они взяли нашего, а мы их, то может быть... |
| Runs a firm 20 times bigger than ours, and I've infringed on his market while he's been absent. | Управляет бизнесом в двадцать раз крупнее нашего, и я посягнул на его рынок пока его не было. |
| So how were you able to make your spaceship enter ours? | Хорошо, как ты смог попасть своим кораблем внутрь нашего? |
| Women's volleyball has half the budget ours does, but they don't even have a quarter of the ticket sales. | У волейбольной команды девочек половина нашего бюджета, но у них нет даже четверти нашей продажи билетов. |
| We found that the Martian air was less than 1% as dense as ours and made mostly of carbon dioxide. | Мы узнали, что плотность марсианского воздуха составляет меньше 1% от плотности нашего и почти полностью состоит из углекислого газа. |
| There she was ahead of me with, in a pushchair, a child that wasn't ours. | И вот теперь она идет по улице, везет в коляске не нашего ребенка. |
| Do you know your ship's bigger than ours? | Вы знаете, что ваш корабль больше нашего? |
| And we'd have to build a protocol between the user's computer and ours | И нам нужно создать протокол соединения пользовательского компьютера и нашего, |
| There's only one line that separates your pathetic little world from ours... | Есть лишь одна черта, отделяющая твой жалкий мирок от нашего, |
| It is our content for a world far older than ours. | а твое презрение к миру, который намного древнее нашего. |
| We don't want others' goods, don't touch ours. | Мы ничего чужого не хочем, ну и нашего не берите. |
| We're denied access to your investigation, and you get all the evidence in ours? | Нам отказано в доступе к вашему расследованию. а вы хотите все улики нашего? |
| All mammals have it and, in fact, there are only two amino acids different between ours and the chimps' and just three between us and mice. | Он есть у всех млекопитающих и вообще-то у шимпанзе от нашего отличается всего на две аминокислоты, а у мышей - на три. |
| We want ours to take a different approach. | И мы хотим, чтобы у нашего был немного другой подход. |
| Their position is worse than ours. | Их положение хуже нашего, друг. |
| Just trying to get the world back on track, for his sake and for ours. | Просто пытаюсь снова поставить мир на ноги, ради его и нашего блага. |
| I hope for ours she is. | Я надеюсь, для нашего блага, что да. |
| But your house isn't ours father's. | Но твой дом это не дом нашего отца. |
| Now Proctor has slaughtered our chief and continues to take what is rightfully ours. | А теперь Проктор убил нашего вождя и продолжает продолжает забирать то, что наше по праву. |
| Ejected cartridge was the same make as ours, and Pacoima and Third is only ten blocks from our murder scene. | Использованная обойма той же модели, а угол Пакоймы и Третьей всего в десяти кварталах от нашего места преступления. |
| Now, Jehan, for your sake and ours, I want you to ask him where the bombs are. | А теперь, Джехан, ради вашего и нашего блага, я хочу, чтобы вы спросили его, где бомбы. |
| For instance, we have not been able to assess whether the calculation methods of the United Nations do conform to ours while formulating our bid. | Например, при подготовке нашего предложения мы не имели возможности дать оценку тому, соответствуют ли методы расчетов Организации Объединенных Наций нашим методам. |
| My delegation recognizes the significant contributions by non-governmental organizations to the cause of economic and social development in many developing countries, ours among them. | Моя делегация признает важность вклада неправительственных организаций в дело экономического и социального развития в целом ряде развивающихся стран, в том числе в странах нашего региона. |
| The challenge is ours: to turn our words into action and to agree on a common vision of our future. | Перед нами стоит задача: превратить наши слова в действия и договориться об общем видении нашего будущего. |