| But I have to take it to him otherwise he will be punished. | Но я должен вернуть ему тетрадку, а то его накажут. |
| 'Cause otherwise, you know, we're here... | А то получается, что мы тут... |
| Yes, try to, otherwise you'll be court-martialed. | Вы уж постарайтесь, а то пойдете под трибунал. |
| Because otherwise this is way out of my league. | А то иначе... это как-то не мой профиль. |
| Good. It would be hard to back you otherwise. | Хорошо, а то было бы не просто вас поддерживать. |
| We need to drink more, otherwise... | Надо выпивать, а то без мазы... |
| I'm late for lunch, otherwise I'd do it. | Я опаздываю на лэнч, а то бы я сама это сделала. |
| Let him be, otherwise they'll make fun of him. | Пусть ходит сам, а то над ним будут смеяться. |
| I'm glad it wasn't on too much heat otherwise you'd lose that ear. | Хорошо, хоть утюг не на лён был настроен, а то бы ты до углей сгорел. |
| Fortunately for you, none of these ceramic tiles is loose, otherwise I'd chuck it at your head. | Твое счастье, что ни одна из пластин не отвалилась, а то бы я запустил ее в твою башку. |
| Lucky I am, otherwise you wouldn't have got to watch the take-off. | Мне повезло, а то бы вы так и не увидели старт ракеты. |
| It is necessary to correct the papers otherwise they will think I'm a gas station attendant. | Надо в бумагах поправить, а то так и будут думать, что я заправщик. |
| Do it now otherwise I'll kill you! | Отведите меня в машину, а то я убью вас. |
| Why would she be dating him, otherwise! | А то, что же ей с ним общаться? |
| Just airing otherwise they think I am. | Освежи там всё хорошенько, а то ещё на меня подумают! |
| Concerning the provisions in draft guidelines 3.3.2 and 3.3.3, the pertinent question was not the validity or otherwise of a reservation, but whether a reservation could be made or not. | В отношении положений проекта руководящих положений 3.3.2 и 3.3.3 уместен не вопрос действительности или недействительности оговорки, а то, можно ли или нет делать оговорку. |
| I mean, otherwise why would you be looking at a 3-year three-year transitional... | А то зачем ещё рассматривать трёхлетнее переходное... |
| I stayed, otherwise they would burn the place | Остался, а то бы дом сожгли... Да, эти три условия... |
| I am not going to speak much, otherwise I'll again say something. | Много говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу. |
| My horse has only two legs otherwise he'd win. | У моей лошади две ноги, а то бы всех вас победил. |
| Put that on, otherwise you'll be soaked. | Одень это. А то простудишься. |
| Well, I hope he's real this time, because otherwise this is just sad. | Надеюсь, на сей раз он из плоти, а то просто грустно. |
| According to the rules I need 50, otherwise we are disqualified | По правилам надо не меньше 50, а то нас могут дисквалифицировать |
| I hope you find whoever did it, otherwise you'll have my old man back in the force. | Надеюсь, вы найдете того, кто это сделал, а то мой старик вернется в органы. |
| Petrus wants to know if you're going to the market, otherwise, you might lose your stall. | Петрус спрашивает, поедешь ли ты на рынок, а то можешь потерять место. |