Примеры в контексте "Orphanage - Приют"

Примеры: Orphanage - Приют
On the evening of September 8, 1934, I entered the Dignity Ministry... poured gasoline on the floor of the basement... and set fire to the orphanage. Вечером 8 сентября 1934 года мной был разлит бензин на полу в миссии благородного служения и подожжен детский приют.
By the time she'd finished, the best that could be said about poor old Bertram was that so far as was known, he hadn't actually burnt down an orphanage. К тому времени, как ее красноречие иссякло,... она не упомянула разве что только "бедный старый Бертрам"... не спалил какой-нибудь сиротский приют.
The rancher was so angry, he sent me to live at the orphanage in Bozeman. Владелец ранчо был настолько зол, что отправил меня в лютеранский приют в Боземане.
Previously, pregnant women prisoners would be separated from their babies after giving birth and the child would be handed over to the Department of Social Welfare to decide whether to take the baby to the prisoner's family or place it in an orphanage. Прежде беременных женщин-заключенных после родов разлучали с их детьми, которые передавались Департаменту социального обеспечения, а он, в свою очередь, принимал решение, отдать ребенка семье заключенной или поместить его в приют для сирот.
During the 1994 genocide, Ms. Mukagasana lost her husband and three children and saw the health centre she had founded destroyed. She went on to build an orphanage and adopted 17 children. Потеряв мужа и трех детей и став свидетелем разрушения основанного ею центра здравоохранения в период геноцида в 1994 году, она построила сиротский приют и взяла на воспитание 17 детей.
Karl, you are deemed unfit to care for an infant and your Corythosaurus partner will be taken to the city orphanage for adoption Карл, ты - неподходящий опекун для маленького динозавра, поэтому твою подопечную отдадут в приют на удочерение.
So, the second night, we didn't keep the kids' room, because we went down and slept on the floor with all the kids at the orphanage. На второй вечер мы не оставили за собой номер для детей, т. к. мы пошли в приют и переночевали там все на полу.
And with Victor predicted to win the election and become mayor, I think there was little doubt that he would have closed down the orphanage and those three delightful children that you loved would've been shipped off to another island. Учитывая, что Виктору предсказывали победу на выборах и пост мэра, полагаю, были подозрения, что он может закрыть приют, и трое этих чудесных детей уплывут на другой остров.
"Miss Stroud made headlines 15 years ago, January 2, 1983,"when she found a newborn infant girl "on a playground and brought it to a local orphanage." "Мисс Страуд стала известной 15 лет назад, 2 января 1983 года она нашла новорождённую девочку на детской площадке и принесла её в местный приют."
who come to live with us when the orphanage closes and that we don't trust at first but we grow to love just like we do our pets. Джейк, и Марли, и Райдер и Китти, вы все как приёмные дети, которые пришли к нам жить, когда приют закрылся, и которым мы вначале не доверяли, но потом полюбили, как домашних питомцев.
Northaven Private Orphanage was my abode. I wish I could have called it home. Частный приют Нортавен был моим местом жительства.
Open an orphanage or tend to tend to lepers? Открыла приют или помогала прокаженным?
At the beginning housed in a single room in the city hall, in 1876 the school moved to a former convent and orphanage in the Rue du Midi, rehabilitated by the architect Pierre-Victor Jamaer, where the school still operates. В 1876 году заведение переехало в бывший монастырь и сиротский приют по улице Миди, восстановленный городским архитектором Пьером Виктором Ямаром (фр.)русск., в котором школа и находится поныне.
Founder Rita Zniber explained to the Special Rapporteur that the majority of the children who live there have been born to unmarried mothers and are brought to the orphanage having been found abandoned on the streets, or by family members of the mother. Основатель Фонда Рита Знибер объяснила Специальному докладчику, что большинство находящихся в приюте детей родились у незамужних матерей и что они попали в приют прямо с улицы или их принесли родственники из семьи матери.
Numerous buildings, including the church complex, two convents, the orphanage, the hospital and the schools, were destroyed and burned down. Another, even more serious attack took place on 31 July, causing the population of Fataki to flee. Были разрушены и сожжены многие здания, в том числе церковный приход, два женских монастыря, приют для сирот, больница и школы. 31 июля был нанесен новый, более мощный удар, в результате которого население покинуло Фатаки.
Medemblik further has a picturesque small innercity with many houses from the 17th and 18th century, two big churches, an old orphanage, a town hall and, of course, castle Radboud, which is just at the border of the innercity. Кроме того, имеется весьма живописный внутренний город с застройкой XVII и XVIII вв., две большие церкви, старый приют для сирот, ратуша и, конечно же, замок Радбаут, расположенный на границе внутреннего города.
I should have put you in an orphanage, grandson or not. ѕойдешь в приют дл€ сирот, не надо мне такого внука.
Toluca County Orphanage, please. Окружной приют в Толуке, пожалуйста.
Good Shepherd Orphanage, hello? Приют "Добрый пастырь".
City of Cleveland Orphanage. Сиротский приют города Кливленд.
So, I mean, it's just like, between me and Marnie and Ray, it's kind of like an orphanage, you know what I mean? Я думаю, это между мной, Марни и Рэем, это как сиротский приют, понимаешь?
Woz goes to prison, and you end up in the St. Roch Orphanage with a friendly priest trying to take care of you. Воз отправляется за решётку, а вы - в сиротский приют Святого Роха, где о вас заботится приветливый священник.
Dhaka Ahsania Mission runs a project for women and orphans, called Ahsania Mission Mohila and Orphanage, which also runs a shelter home that houses and trains victims of human trafficking and violence who are rescued, referred, repudiated. Миссия «Дакка Асания» реализует проект для женщин и сирот, а также имеет свой приют, в котором предоставляются услуги проживания и обучения для жертв торговли людьми и жертв насилия, которых спасают, направляют из других организаций или которым отказываются помочь в других местах.
Open an orphanage or tend to tend to lepers? Открыть детский приют или лепрозорий?
I pride myself on visiting the Taufer Orphanage three times a year... to offer my services as a teacher, as a gesture of support... for those good men of the cloth. Трижды в год я посещаю приют в Тауфере и предлагаю свои... услуги в качестве учителя,... чтобы выразить свою поддержку этим добрым монахам.