| In Mongolia, the mission operated an orphanage, a soup kitchen and food pantry, and a kindergarten. | В Монголии братство открыло сиротский приют, столовую для бездомных, пункт раздачи питания и детский сад. |
| I live in the hills above Verona where I run the home of orphanage and donkeys. | Я живу в Вероне, городе на холмах, там я держу приют для сирот и ослов. |
| Would you go down to the orphanage and claim an unwanted baby and take care of it? | Не хочешь пройти в приют, усыновить нежеланного ребенка и позаботиться о нем? |
| He was saying the only thing that would allow Victor Pearce to buy the orphanage would be if it was closed down. | Сказал, что Виктор Пирс мог бы купить приют лишь тогда, если бы его закрыли. |
| Leave the orphanage alone. | Оставьте приют в покое. |
| They came to the orphanage with machetes and guns. | Они пришли в детский дом с ружьями и мачете. |
| And you don't need to worry about the orphanage. | Тебе больше не нужно переживать про детский дом. |
| The damage included the destruction of property belonging to several charitable organizations, including schools, clinics and an orphanage that had been providing necessary services to the population in Nablus. | Причиненный ущерб включает в себя уничтожение имущества нескольких благотворительных организаций, включая школы, медицинские учреждения и детский дом, которые обеспечивали необходимое обслуживание населения Наблуса. |
| Well, the babies go to an orphanage of course. | Ну, детей отдают в детский дом, конечно. |
| So now to the orphanage. | Ты теперь в детский дом или останешься со мной? |
| In time, the orphanage received the name of Stalin. | Со временем детдом получил имя Сталина. |
| There are two hospitals in the village, there is an orphanage, the House of Culture, in which discos are held regularly, recently a roller club was opened. | В селе расположены две больницы, имеется детдом, Дом культуры, в котором регулярно проводятся дискотеки, открылся роликовый клуб. |
| Look, Roma, the lawyer said that if there's no one to take care of you, they'll put you in an orphanage. | Послушай, Ром. Адвокат сказал, что если о тебе некому позаботиться, то тебя в детдом отдадут. |
| I could never raise you all - an orphanage would be better. | Думаю, нет, нет, нет, не поднять мне вас - в детдом сдам. |
| I brought home an orphan from the orphanage. | К нам в детдом привели милую девочку. |
| There was an orphanage in Kfar Kout. | В Кфар Куте был сиротский приют. |
| Courts could, however, also rule to return a child to his or her home, to an orphanage or to an appropriate NGO. | Вместе с тем суды могут также выносить решения о возвращении ребенка домой, в сиротский приют или о передаче его соответствующей неправительственной организации. |
| It was also noted that under the Children Act, children convicted of offences may be sent to a certified industrial school or a certified orphanage, where corporal punishment is lawful under article 22 of the Children Act. | Также было отмечено, что согласно Закону о детях, дети, осужденные за преступления, могут помещаться в сертифицированное ремесленное училище или сертифицированный сиротский приют, где в соответствии со статьей 22 Закона о детях телесные наказания являются законными. |
| So, I mean, it's just like, between me and Marnie and Ray, it's kind of like an orphanage, you know what I mean? | Я думаю, это между мной, Марни и Рэем, это как сиротский приют, понимаешь? |
| This is when I get dumped in an orphanage with Oliver Twist, right? | При таком раскладе меня определят в сиротский приют к Оливеру Твисту, верно? |
| In Faizabad, he met with the Governor of Badakhshan province, Mr. Said Mohammad Amin Tariq, and visited an orphanage. | В Файзабаде он встречался с губернатором провинции Бадахшан г-ном Саидом Мохаммедом Амином Тариком, а также посетил приют для сирот. |
| The timely movement of troops to the border had again averted war... and Kim found himself a prisoner in the orphanage school... in the barracks at Umballa. | Своевременное выдвижение войск к границе предотвратило войну... и Кима поместили в школу для сирот... в одной из казарм Амбалы. |
| The projects would focus on areas related to environment and sanitation, vocational training and the rehabilitation of schools and an orphanage. | Основными направлениями деятельности в рамках проектов будут охрана окружающей среды и улучшение санитарно-технических условий, профессиональная подготовка и восстановление школ и приюта для сирот. |
| I run an orphanage, and the kids love your dinosaur toys. | Я руковожу приютом для сирот, а детям нравятся ваши динозаврики. |
| Children from the age of 6-16 are accommodated at children's home for school age (orphanage); Orphan children stay at these institutions until the age of 18. Policies | Дети в возрасте от 6 до 16 лет на период школьного обучения размещаются в детских домах (приютах для сирот); дети-сироты остаются в этих учреждениях до достижения ими 18-летнего возраста. |
| At the end of 2006 a number of Skid Row and Orphanage demo tapes featuring Phil Lynott were discovered. | В конце 2006 года нашлись ряд записей Skid Row и Orphanage с участием Фила Лайнотта. |
| Despite poor sales, Decca agreed to finance the band's second album Shades of a Blue Orphanage, released in March 1972. | Несмотря на плохие продажи, Decca согласился финансировать запись альбома группы Shades of a Blue Orphanage, вышедшего в марте 1972 года. |
| Lynott and Downey quickly put together a new band called 'Orphanage', with guitarist Joe Staunton and bassist Pat Quigley, playing a mixture of original material alongside covers of Bob Dylan, Free and Jeff Beck. | Лайнотт и Дауни быстро собрали новую группу под названием Orphanage, с гитаристом Джо Стонтоном и басистом Пэтом Куигли, играя смесь оригинального материала и каверы Боба Дилана, Free и Джеффа Бека. |
| They took the name Good Charlotte from the children's book, Good Charlotte: Girls of the Good Day Orphanage, by Carol Beach York. | Название 'Good Charlotte' было взято из детской книги Good Charlotte: The Girls Of Good Day Orphanage, написанной Carol Beach York. |
| The CGI for the film was done by The Orphanage, which also did some of the visual effects in The Day After Tomorrow. | Компьютерные эффекты создавала компания «The Orphanage», которая также создавала компьютерные эффекты для фильма «Послезавтра». |