It is committed to organizing international meetings of indigenous representatives prior to important meetings of the United Nations that are of interest to indigenous peoples. |
Ассоциация считает необходимым организовывать встречи представителей коренных народов в преддверии важных заседаний Организации Объединенных Наций, представляющих интерес для коренных народов. |
Persons with disabilities may be excluded from organizing and participating in assemblies, for example, due to laws and policies that fail to provide reasonable accommodation for their specific needs. |
Инвалиды не всегда имеют возможность организовывать собрания и участвовать в них, в частности в силу законодательства и политики, не предусматривающих предоставления им разумных приспособлений в соответствии с их специфическими потребностями. |
For future reviews, CEP may wish to consider whether to continue organizing them during the regular sessions of CEP or whether to convene them during a special session. |
На будущее КЭП, возможно, следует подумать над тем, продолжать ли организовывать такие обзоры в ходе очередных сессий КЭП или проводить их в рамках специальной сессии. |
As regards the fight against the HIV/AIDS scourge, UNMEE has continued its efforts within the mission area and has been organizing joint "training of trainers" courses in both countries. |
Что касается борьбы с таким бедствием, как ВИЧ/СПИД, то МООНЭЭ не прекращала своих усилий в районе деятельности Миссии и продолжает организовывать совместные учебные курсы по подготовке инструкторов в обеих странах. |
The IFSA began organizing its own bespoke events, such as the IFSA European Championships but also took the lead in working with BBC and TWI to organize the World's Strongest Man competition. |
МФСА начала организовывать свои события, такие, как чемпионаты Европы по версии МФСА, а также взяла на себя инициативу в сотрудничестве с ВВС и TWI для организации соревнований «Самый сильный человек планеты». |
And this was the more desirable because the Geographical Society had greater facilities for organizing exploring expeditions, while the Alpine Club had better means of choosing the personnel. |
И это тем более желательно, что «Географическое общество» имеет большие возможности организовывать исследовательские экспедиции, в то время как «Альпийский клуб» может лучше подобрать персонал. |
The Netherlands also referred to its bilateral agreements with Belgium and Germany whereby the affected Party assisted the Party of origin in organizing public participation in the affected Party. |
Нидерланды также сослались на свои двусторонние соглашения с Бельгией и Германией, согласно которым затрагиваемая Сторона помогает Стороне происхождения организовывать участие общественности в затрагиваемой Стороне. |
The Service also assisted in organizing and moderating the journalists encounter preceding the Conference and in the daily organization of press conferences and briefings at the Conference. |
Служба также помогала организовывать и вести встречи с журналистами перед Конференцией, а также способствовала ежедневной организации пресс-конференций и брифингов в ходе самой Конференции. |
She expressed the hope that UNITAR would continue its primary role of organizing courses and seminars on various aspects of public international law; noting that representatives of many developing countries, including her own, participated in those seminars. |
Оратор надеется, что ЮНИТАР будет и далее выполнять свою основную функцию - организовывать курсы и семинары по различным аспектам международного публичного права с привлечением большого числа участников из развивающихся стран, в том числе из Тринидада и Тобаго. |
In many communities in Jamaica, people set about creating their own facilities and sports teams and organizing tournaments, fully understanding the power of sports to foster peace and counter juvenile delinquency. |
Во многих общинах Ямайки люди стали создавать свои собственные центры и спортивные команды и организовывать соревнования, в полной мере осознавая способность спорта укреплять мир и противостоять преступности среди молодежи. |
It would be advisable to continue organizing regional seminars, because they were sometimes the only avenues through which the Special Committee had been able to receive information it needed from the peoples of those Territories as well as from other interested individuals and institutions. |
Следует продолжать организовывать региональные семинары, поскольку иногда они являются единственными каналами, через которые Организация может собирать необходимую информацию у населения несамоуправляющихся территорий, а также отдельных лиц и заинтересованных учреждений. |
The Development Councils Act assigns the Councils the goal of organizing and coordinating public administration by formulating development policies and budgetary plans and programmes and promoting coordination among public and private institutions. |
Законом о советах по вопросам развития им в обязанность вменена задача организовывать и координировать государственное управление путем разработки политики в целях развития, бюджетных планов и программ, а также содействовать координации деятельности различных ведомств, государственных органов и частного сектора. |
Only active military personnel are prohibited from union organizing, while other persons on service in the armed forces do have this right. |
Только лицам, находящимся на действительной воинской службе, запрещено организовывать союзы, а другие лица, находящиеся на службе в вооруженных силах, имеют на это право. |
Competent institution Article 4 of the General Law on Health provides that the Ministry of Health shall be lead entity in securing that right and is entrusted with coordinating, organizing, supervising, inspecting, monitoring, regulating, ordering and overseeing activities related to health. |
Согласно статье 4 Общего закона о здравоохранении Министерство здравоохранения назначается в качестве ведущего учреждения, ответственного за обеспечение этого права; ему поручено координировать, организовывать, вести, инспектировать, контролировать, регламентировать и упорядочивать любую деятельность, связанную со здравоохранением, а также следить за ее проведением. |
In all of the conflict areas where we have worked, we have witnessed women's willingness to take risks - reaching across borders, organizing to support the kind of dialogue that leads to peacemaking and defying threats to their security. |
Во всех районах конфликтов, в которых мы работаем, мы наблюдаем стремление женщин идти на риск: пересекать границы, организовывать поддержку такого диалога, который ведет к миротворчеству, действовать вопреки угрозам собственной безопасности. |
For this reason, in collaboration with the Beninese National Lottery, the project has taken the initiative of organizing an annual competition for entrepreneurs and offering appropriate training to persons whose projects are accepted. |
Поэтому в сотрудничестве с Национальной лотереей Бенина руководители проекта поддержки выступили с инициативой организовывать ежегодно конкурс на создание предприятия и обеспечивать соответствующую подготовку лицам, чьи проекты были одобрены. |
A new institute for multicultural education had been set up and was responsible for initiating studies, elaborating multicultural curricula, compiling textbooks and organizing continuous teacher training courses. |
Кроме того, был создан новый институт многокультурного образования, которому поручено начинать проведение исследований, разрабатывать программы многокультурного характера, готовить школьные учебники и организовывать постоянные курсы подготовки для преподавателей. |
In an effort to avoid resolutions or measures that expose their disagreements, the world's great powers have adopted the habit of organizing worldwide debates and conferences that revert to decision-making by consensus. |
В попытке избежать резолюций или мер, которые выявляют их разногласия, великие мировые державы взяли привычку организовывать общемировые дискуссии и конференции, возвращающиеся к принятию решений на основе согласия. |
The early adjournment of meetings was a waste of resources; all bodies should endeavour to plan their work more accurately when requesting meetings and organizing their programmes. |
Досрочное закрытие заседаний является бесполезной тратой ресурсов; все органы, которые обращаются с заявками на обслуживание своих заседаний, должны более четко планировать и организовывать свою работу. |
Yet recent experience has also shown that the Security Council is the body in the United Nations most capable of organizing action and responding rapidly to new threats. |
И все-таки недавний опыт также показывает, что Совет Безопасности является тем органом Организации Объединенных Наций, который наиболее способен организовывать действия и оперативно реагировать на новые угрозы. |
During the period under review, the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) has continued organizing regional workshops focusing on building national capacities and regional cooperation in the area of border and export controls. |
За рассматриваемый период Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1540 (2004), продолжал организовывать региональные практикумы, уделяя особое внимание наращиванию национальных потенциалов и развитию регионального сотрудничества в сфере пограничного и экспортного контроля. |
The Ministry of the Interior and Decentralization is responsible for ensuring public and civil security, organizing elections and implementing the Government's decentralization policy. |
Министерство внутренних дел и децентрализации обязано гарантировать общественную и гражданскую безопасность, организовывать проведение выборов и проводить в жизнь государственную политику в области децентрализации. |
From what I can gather it's organizing cultural events for out-of-town business partners. |
Ну, из того что я поняла, это означает организовывать культурные мероприятия для приезжих деловых партнеров. |
Therefore, we organized and will be organizing different format and working group discussions with various society representatives. |
Таким образом, мы организуем различные формате и будет организовывать дискуссии и семинары с различными представителями общественности. |
No more seeing your husband because you'll be organizing the bake sale. |
Вы больше не увидите своего мужа, потому что будите организовывать распродажу выпечки. |