| He supported the organizational changes in the United Nations Secretariat in the social sector. | Он поддерживает изменения в структуре Секретариата ООН, связанные с организацией деятельности в социальной сфере. |
| The Guidelines emphasize that the control objectives have to be comprehensive, reasonable and integrated into the overall organizational objectives. | В Руководящих принципах подчеркивается, что контрольные цели должны быть всеобъемлющими, разумными и интегрированными в общие стоящие перед организацией задачи. |
| UNDP's financial report did not mention its performance in terms of its organizational objectives and mandate. | В финансовом отчете ПРООН не упоминаются результаты ее работы применительно к целям, поставленным перед организацией, и ее мандату. |
| Alignment of organizational and individual performance expectations and results | Согласование ожидаемых и фактических результатов выполнения работы организацией и отдельными сотрудниками |
| Measures taken in some key areas of organizational management are elaborated below. | Ниже говорится о мерах, принятых в ряде ключевых областей управления Организацией. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the cost of administering an organizational frequent flyer programme would exceed its benefits. | На основании запроса Консультативный комитет был информирован о том, что стоимость применения организацией программы для часто летающих пассажиров превысила бы получаемые от этого выгоды. |
| Staff mobility was key to achieving organizational goals, including the goal of "delivering as one". | Мобильность персонала является ключом к достижению целей, поставленных организацией, в том числе цели «единства действий». |
| Nonetheless, he identified timing and organizational problems with the transfer and distribution of the EIA documentation. | Тем не менее он установил, что в области передачи и распространения документации по ОВОС имеются проблемы, связанные со сроками проведения этой работы и ее организацией. |
| Capacity of the institution/consortium scientists and staff to address the themes and the organizational needs of the conference | способность ученых и персонала учреждения/консорциума охватить темы конференции и удовлетворить потребности, связанные с ее организацией; |
| The training of the organization's coordination office on good organizational management. | создание координационного бюро с целью обеспечения эффективного управления организацией. |
| To drive organizational excellence, UNOPS has articulated four management goals which provide direction to how UNOPS ensures the viability of its self-financing business model and builds an organization able to realize its vision. | Для того чтобы стимулировать достижение организацией наивысших показателей качества, ЮНОПС сформулировало четыре цели в области управления, служащие ориентиром в отношении того, каким образом ЮНОПС надлежит обеспечивать жизнеспособность своей бизнес-модели, основанной на самофинансировании, и выстраивать организацию, способную к реализации его концепции. |
| The objective of the audits is to promote organizational learning on how to mainstream gender effectively, in the policies, programmes and structures of the institution. | Цель проверок состоит в поощрении лучшего понимания организацией того, как более эффективно осуществлять всесторонний учет гендерной проблематики в политике, программах и структурах учреждения. |
| 6.4.1 An integrated workforce strategy is being implemented which enhances the speed and effectiveness of organizational response and better meets the needs of the organization and aspirations of staff. | 6.4.1 Осуществление интегрированной кадровой стратегии, предполагающей повышение оперативности и эффективности принимаемых организацией мер реагирования и более полное удовлетворение потребностей организации и устремлений персонала. |
| (e) Review of current literature on organizational theory. | е) анализ современной литературы по теоретическим основам управления организацией. |
| Supervision of organizational and operational schemes, training and equipment of emergency services in collaboration with safety officers. | Ь) надзор за организацией работы, планами действий, программами подготовки и оснащения спасательных служб совместно с сотрудниками по технике безопасности; |
| Its format should enable all interested parties to participate, as they had during the organizational process for the preparation and holding of the Monterrey Conference. | Формат диалога должен предоставлять возможность участия в нем всех заинтересованных сторон по аналогии с организацией процесса подготовки и проведения Конференции в Монтеррее. |
| All workers achieve satisfaction through the organizational production of results, rather than through exercising "power" over subordinates. | Все работники получают удовлетворение за счет достижения организацией конечных результатов, а не за счет осуществления «власти» над подчиненными. |
| An organizational focus on effective performance management and strategic planning, rather than compliance, would enhance the ultimate success of the Office's integrated policy framework. | Конечному успеху реализации комплексной политики управления способствовало бы уделение Организацией основного внимания вопросам эффективной организации служебной деятельности и стратегического планирования, а не вопросам соблюдения установленных положений. |
| Efforts continue to focus on supporting organizational objectives related to gender and geography | Усилия по-прежнему сконцентрированы на содействии достижению поставленных Организацией целей обеспечения гендерной сбалансированности и географической представленности |
| Throughout 2008 and 2009, these initiatives continued to move forward in reshaping organizational policies, practices and procedures to more effectively and efficiently achieve results for children. | На протяжении 2008 и 2009 годов эти инициативы способствовали дальнейшему совершенствованию политики, практики и процедур, которые применяются организацией в целях более эффективного и оперативного достижения результатов в интересах обеспечения благополучия детей. |
| Auditee purpose, strategic direction and organizational management | Цель, стратегическое направление и управление организацией ревизуемого субъекта |
| The UNOPS Executive Office and senior management team are becoming increasingly more cohesive and are sharing responsibility for achieving organizational objectives in ways that did not exist in prior years. | Деятельность Административной канцелярии ЮНОПС и команды старших руководителей становится все более согласованной, и они несут совместную ответственность за достижение стоящих перед организацией целей с использованием тех возможностей, которые не существовали в предыдущие годы. |
| However, in the Committee's view, much more needs to be done if the Department is to meet the approved organizational target of 120 days. | Вместе с тем, по мнению Комитета, для достижения Департаментом утвержденной Организацией цели в 120 дней еще многое предстоит сделать. |
| In the early days of the United Nations, health insurance was made available to serving staff members only, and without benefit of any organizational subsidy. | На начальном этапе деятельности Организации Объединенных Наций системой медицинского страхования были охвачены лишь работавшие сотрудники, которые не пользовались преимуществами любых предоставляемых Организацией субсидий. |
| The expert group may wish to discuss the organizational, procedural and logistical aspects of the mid-term review meeting, such as: documentation, date, meeting venue etc. | Группа экспертов, возможно, пожелает обсудить различные аспекты, связанные с организацией, процедурами и материально-техническим обеспечением совещания по среднесрочному обзору, такие, как документация, сроки, место проведения и т.д. |