They made cooperation difficult, if not impossible, and their effect was ultimately the opposite of what their proponents claimed to pursue. |
Такие резолюции затрудняют сотрудничество, и даже делают его невозможным, а их последствия в конечном итоге дают обратный эффект по сравнению с тем, чего хотели добиться их сторонники. |
The opposite is happening - many Serbian families are coming back to Kosovo to build their future in their country. |
Наблюдается как раз обратный процесс - многие сербские семьи возвращаются назад в Косово, с тем чтобы строить свое будущее в своей стране. |
However, the impact is balanced, at the level of gross national income (GNI), by an opposite difference in property income (distributed or not distributed). |
Однако на уровне валового национального дохода (ВНД) воздействие балансируется имеющей обратный знак разницей в доходах с имущества (распределенных или нераспределенных). |
As my delegation has already stated, it would be wise to develop the opposite, "top-down", approach further. |
Как уже указывала моя делегация, я полагаю целесообразным укрепить обратный подход, а именно подход "сверху вниз". |
And all over our public life, our institutional life, we find that problem, that the system of accountability that is meant to secure trustworthiness and evidence of trustworthiness is actually doing the opposite. |
И везде в общественной жизни мы сталкиваемся с проблемой, что система оценки, которая должна обеспечивать надёжность, подтверждать её, на самом деле имеет обратный эффект. |
Recent studies, such as UNCTAD's Trade and Development Report 1997 and the UNDP Human Development Report 1997 and 1999, have convincingly shown that the opposite is true. |
В последних исследованиях, таких, как Доклад ЮНКТАД о торговле и развитии за 1997 год и Доклад ПРООН по вопросу о развитии человеческого потенциала за 1997 и 1999 годы, убедительно показано, что налицо обратный результат. |
While some participants considered that the regularization of the status of illegal migrants could help decrease the violations and abuse, others thought that the effect would be just the opposite - regularization would only increase the number of illegal migrants, thus establishing a vicious circle. |
Если одни из участников сессии считали, что снижению количества нарушений и злоупотреблений могло бы способствовать урегулирование их статуса, то, по мнению других, результат будет как раз обратный урегулирование только увеличит число незаконных мигрантов и в силу этого сложится ситуация замкнутого порочного круга. |
Accelerate in the opposite direction. |
Схватить за хвост и дать обратный ход. |
For years now, the unilateral, restrictive United States actions against Cuba have had effects that are directly opposite to the outcome sought by the instigators of that policy during the cold war. |
Многолетние односторонние рестриктивные действия Соединенных Штатов Америки против Кубы возымели эффект, обратный тому, на который рассчитывали вдохновители этой политики времен «холодной войны». |
And in the opposite direction, if we look, say, at the energy sector, where all the talk is about how households will be efficient producers of green energy and efficient conservers of energy, that is, in fact, the reverse phenomenon. |
И в противоположном направлении, если мы посмотрим, например, на энергетический сектор, где все разговоры идут о том, как домовладения станут эффективными производителями зелёной энергии и эффективными потребителями энергии, это, фактически, обратный феномен. |
The opposite would be counterproductive |
В противном случае это даст обратный результат. |
Today we realize that embarking on this same road in the opposite direction, towards disarmament, will be equally long, costly and complicated. |
Сегодня мы отдаем себе отчет в том, что обратный путь по той же дороге в направлении разоружения будет не менее долгим, дорогостоящим и сложным процессом. |
The second number is the conversion in the opposite direction (i.e. there are about 0.3 meters in a foot). |
Второе число показывает обратный пересчет (то есть примерно 0.3 метра в футе). |
Other people make the opposite trip. |
Другие люди проходят обратный путь. |