Another form of the Bank's support for increased transparency and openness is the assistance provided for the publication of government gazettes. |
Другой формой поддержки Банком деятельности по обеспечению большей транспарентности и открытости является помощь в связи с изданием правительственных публикаций. |
Regional approaches to openness, transparency, confidence-building and disarmament can address security concerns in a number of regions of the world. |
Региональные подходы к вопросам открытости, транспарентности, укрепления доверия и разоружения позволяют разрешить проблемы безопасности в целом ряде регионов мира. |
With regard to transparency and openness, the Security Council has introduced improvements. |
Что касается транспарентности и открытости, то Совет Безопасности ввел некоторые усовершенствования. |
Japan believes that if we are to tackle this problem effectively it is important that we first of all try to enhance transparency and openness. |
Япония считает, что для эффективного решения этой проблемы необходимо прежде всего повысить уровень транспарентности и открытости. |
It also hoped that the process could be accompanied by other measures to increase transparency and openness. |
Катар надеется, что этот процесс будет сопровождаться принятием иных мер, направленных на повышение уровня транспарентности и открытости. |
In general terms, what everyone is calling for is more transparency and openness in the work of the Council. |
Словом, повышение транспарентности и открытости в работе Совета - это то, к чему призывают все. |
The Presidency of Costa Rica endeavoured to work on the basis of the principles of transparency and openness. |
При исполнении обязанностей Председателя Коста-Рика стремилась работать на основе принципов транспарентности и открытости. |
We also support your repeated statements concerning the need for transparency and openness. |
Мы поддерживаем также Ваши неоднократные заявления относительно необходимости транспарентности и открытости. |
Governance was most effective when there was openness, transparency and full disclosure. |
Наибольшая эффективность управления обеспечивается при наличии открытости, транспарентности и полной подотчетности. |
A key strategy for the working group was to maintain transparency and openness in its work. |
Ключевая стратегия для рабочей группы заключалась в поддержании транспарентности и открытости в своей работе. |
The Presidency favoured greater transparency, openness and wider participation of the broader membership and observers in the work of the Council. |
Председатель выступал за большую степень транспарентности, открытости и более широкого участия большего числа членов и наблюдателей в работе Совета. |
The strengthened safeguards system sets new standards of transparency and openness and provides the Agency with powerful new tools to verify compliance with nuclear non-proliferation commitments. |
Укрепленная система гарантий устанавливает новые стандарты транспарентности и открытости и обеспечивает Агентство мощными новыми средствами осуществления контроля за соблюдением обязательств по ядерному нераспространению. |
The Secretariat has already undertaken a number of steps to help ensure the transparency and openness of the follow-up process. |
Секретариат уже предпринял ряд шагов для содействия обеспечению транспарентности и открытости процесса дальнейшей деятельности. |
Particular importance was clearly given to openness, transparency, reflection and discussion in the human rights legislative process. |
Особо важная роль прямо отводится открытости, транспарентности, взвешенности и обсуждению в законотворческом процессе в области прав человека. |
My delegation hopes that the Security Council will maintain this timely trend towards openness in order to enhance the transparency of its work. |
Моя делегация надеется на то, что Совет Безопасности будет и впредь придерживаться этой своевременной тенденции, призванной обеспечить открытость для повышения транспарентности своей работы. |
In the past year, the members of the Security Council have dedicated more attention to improving the transparency and openness of its working methods. |
В течение прошедшего года члены Совета Безопасности уделяли больше внимания повышению транспарентности и открытости своих методов работы. |
The Conference notes the importance of openness, transparency and public information concerning the safety of nuclear facilities. |
Конференция отмечает важное значение открытости, транспарентности и общественной информации в отношении безопасности ядерных объектов. |
Governments should review their national legislation and encourage a culture of transparency and openness in public affairs. |
Правительствам следует проводить обзор своего национального законодательства и поощрять культуру транспарентности и открытости в государственных делах. |
The Norwegian delegation has consistently underlined the importance of improving transparency and openness in the work of the Security Council. |
Норвежская делегация последовательно указывала на важность повышения транспарентности и открытости в работе Совета Безопасности. |
We commend the Centre for its useful activities in encouraging regional and subregional dialogue to enhance openness, transparency and confidence-building. |
Мы признательны Центру за его полезную деятельность по содействию региональному и субрегиональному диалогу в целях повышения открытости, транспарентности и укрепления доверия. |
The call for greater transparency and openness in the work of the Security Council can be traced back many years. |
Призывы к повышению уровня транспарентности и открытости в работе Совета Безопасности звучали уже много лет назад. |
Such exercises within the Security Council are an effective way to promote greater transparency and openness and should continue. |
Подобные мероприятия в рамках Совета Безопасности являются эффективным средством содействия повышению уровня транспарентности и открытости, и их следует продолжать. |
In the meantime, a significant number of measures were taken to improve transparency and openness in the work of the Council. |
В то же время было принято большое число мер по повышению транспарентности и открытости работы Совета. |
The openness of senior UNDP managers demonstrated a commitment to programmatic improvement, transparency and accountability for results. |
Открытость старших руководителей ПРООН свидетельствует о приверженности программным улучшениям, транспарентности и подотчетности за результаты работы. |
The general membership follows its work closely, calling for more transparency, openness and interactivity. |
Все члены Организации внимательно следят за его работой, призывая к большей транспарентности, открытости и интерактивности. |