Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Вступительных

Примеры в контексте "Opening - Вступительных"

Примеры: Opening - Вступительных
The previous estimate, according to which the retrial would last approximately 13 months from opening statements to the delivery of the judgement, remains unchanged since the last report. Предыдущая оценка, согласно которой повторное разбирательство будет длиться примерно 13 месяцев с момента вступительных заявлений до вынесения окончательного решения, после подготовки последнего доклада не изменилась.
The participants recommended that each treaty body allocate no more than 30 minutes for the opening statements of States parties in order to maximize the use of time available and allow for a more interactive dialogue with the State party. Участники рекомендовали каждому договорному органу выделять для вступительных заявлений государств-участников не более 30 минут, с тем чтобы максимально использовать рабочее время и вести диалог с государством-участником в более интерактивном режиме.
Prior to the delivery of opening statements, a group of Kenyan young people performed an award-winning song entitled "Trash is cash" and presented a video promoting the recycling of waste. Перед началом вступительных заявлений группа кенийской молодежи исполнила удостоенную премии песню «Мусор - это деньги» и представила видеоролик в поддержку переработки отходов.
CONGO has been invited every year to participate at the Conference, during which the President delivered a statement at the opening sessions. (for example on the theme of: "Millennium Development Goals, Civil Society takes Action" in 2004). Каждый год КОНПО получает приглашение участвовать в этой Конференции, на которой ее Президент выступает с заявлением на вступительных заседаниях (например, в 2004 году на тему "Цели в области развития Декларации тысячелетия: гражданское общество принимает меры").
A summary of the opening statements and subsequent deliberations, structured according to the three topics addressed in the six round tables and comprising the main aspects of the exchange of views and statements made at the afternoon plenary session, is set out below. Ниже приводится краткий отчет о вступительных заявлениях и последующих обсуждениях, структура которого соответствует трем темам, рассматривавшимся на заседаниях шести «круглых столов», и который охватывает основные аспекты обмена мнениями и заявлений, сделанных на пленарном заседании во второй половине дня.
In their opening statements, both Mr. Corell and Mr. Desai underscored the importance of the two areas for the effective implementation of UNCLOS and chapter 17 of Agenda 21. В своих вступительных заявлениях как г-н Корелл, так и г-н Десай подчеркнули важное значение этих двух направлений для эффективного осуществления ЮНКЛОС и главы 17 Повестки дня на XXI век.
Following a technical introduction on the purpose and format of the consultations by the secretariat, the consultations will begin with opening statements by the representatives of the five regional groups, the Group of 77 and the European Union. После технического представления секретариатом цели и формата консультаций собственно консультации начнутся со вступительных заявлений представителей пяти региональных групп, Группы 77 и Европейского Союза.
Language along the following lines was suggested as opening words for paragraph (1): "Without limiting the generality of the certification authority's obligation of due diligence, a certification authority is obliged, inter alia, to...". В качестве вступительных слов пункта 1 была предложена формулировка примерно следующего содержания: "Без ограничения общего характера обязательства сертификационного органа проявлять надлежащую осмотрительность, сертификационный орган обязан, в том числе: ...".
The Chairman of the Ad Hoc Group of Experts on Coal Mine Methane, Mr. R. C. Pilcher, welcomed the participants and made a few opening comments addressing the work of the group. Председатель Специальной группы экспертов по шахтному метану г-н Р. К. Пилчер приветствовал участников и сделал несколько вступительных замечаний, касающихся работы Группы.
The President reported to the first session of the Committee that, based on statements made in opening statements, he had compiled the following list of principles and approaches as a possible starting point for discussion [paragraph 66]: Precaution Председатель сообщил участникам первой сессии Комитета о том, что он подготовил на основе вступительных заявлений следующий перечень принципов и подходов для возможного использования Комитетом в качестве отправной точки при проведении обсуждений [пункт 66]:
After opening statements by the Chair, the Executive Secretary of the UNFCCC, the Chair of the EGTT and a representative of business and industry, each panel member made a statement on the topic of the segment. После вступительных заявлений Председателя, Исполнительного секретаря РКИКООН, Председателя ГЭПТ и представителя деловых и промышленных кругов каждый участник группы выступил с заявлением по теме соответствующего сегмента.
4 opening statements by the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support during the debates of the Fourth Committee and the Special Committee on Peacekeeping Operations Подготовка 4 вступительных заявлений заместителей Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и по полевой поддержке в ходе прений в Четвертом комитете и в Специальном комитете по операциям по поддержанию мира
In their opening statements on behalf of the business interlocutors to the Financing for Development process, Maria Livanos Cattaui, Secretary-General, International Chamber of Commerce, and Paul Underwood, Executive Director, Business Council for the United Nations, stressed the following points: З. В своих вступительных заявлениях от имени представителей деловых кругов, участвующих в процессе финансирования развития, генеральный секретарь Международной торговой палаты Мария Ливанос Каттауи и исполнительный директор Совета представителей деловых кругов по содействию Организации Объединенных Наций Пол Андервуд подчеркнули следующие моменты:
We will begin today With opening statements. Начнем с вступительных заявлений.
In the Spanish DVD version by Manga Films, the title does not appear onscreen during the opening credits. В испанской видео- и DVD-версии название не отображается на экране во время вступительных титров.
Two opening statements will be made at the commencement of the ministerial/high-level segment. В начале этапа заседаний на уровне министров/высоком уровне будут сделаны два вступительных заявления.
Following the opening statements, the representatives enjoyed a cultural interlude, during which an Egyptian harpist performed a composition by Franz Schubert. После вступительных заявлений в перерыве перед участниками выступил египетский арфист, который исполнил произведение Франка Шуберта.
'His music keeps you on the edge of your seat, longing for 'the unbearable tension of those opening chords to be resolved. Его музыка вызывает у вас нестерпимое желание, чтобы невыносимое напряжение этих вступительных аккордов разрешилось.
We have no opening speeches in Scottish courts, Mr. Burton, just in case you were planning on making one at this stage. В шотландском суде вступительных речей не произносят, мистер Бёртон, если вы вдруг вознамерились выступить с подобной.
David Bowie called Barrett a significant inspiration, and The Edge of U2 bought his first delay pedal after hearing the opening guitar chords to "Dogs" from Animals. Музыка Pink Floyd повлияла на многих исполнителей: Дэвид Боуи называет Барретта важнейшим источником вдохновения, а Эдж из U2 купил свою первую педаль дилэя после прослушивания вступительных аккордов гитарной партии в композиции «Dogs» с альбома Animals.
At the beginning of the trial in case 002, more than 10,000 people visited the court, which was filled to capacity for each day of the co-prosecutors' opening statements. В начале разбирательства по делу 002 более 10000 человек посетило зал суда, который ежедневно целиком заполнялся в период изложения вступительных заявлений сообвинителями.
In line with what had been stated by the Chairman in his opening address, it was necessary to identify the best practices, successful projects and possible new solutions to serve as a guide for States parties to the Convention. В свете сказанного Председателем в его вступительных замечаниях необходимо выявить примеры наилучшей практики, успешных проектов и возможных новых решений, которые послужили бы руководством для государств - участников Конвенции.
Trials are won and lost Before opening statements, bonnie. Суды выигрываются и проигрываются до произнесения вступительных речей, Бонни.
Following the opening and introductory presentations, the event comprised three plenary sessions, each with extended discussions to help develop conclusions. После завершения церемонии открытия и вступительных заявлений это мероприятие проходило в рамках трех пленарных заседаний, в каждом из которых проводились широкие обсуждения с целью содействия подготовке выводов.
Calista Carradine, David's daughter, sang the theme song, "Around", during the opening credits. Калиста Кэррадайн, дочь Дэвида, спела основную песню фильма «Around» в начале вступительных титров.