A. Opening statements and handover ceremony |
А. Вступительные заявления и церемония передачи эстафеты председательства |
Opening statements were made by the chairpersons of the Commissions and the Deputy Executive Director on behalf of the Executive Director of UNODC. |
Вступительные заявления сделали председатели обеих комиссий и заместитель Директора-исполнителя, выступивший от имени Директора-исполнителя ЮНОДК. |
Opening statements were made by the High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur on Torture, as well as by members of the Committee. |
Вступительные заявления сделали Верховный комиссар по правам человека и Специальный докладчик по вопросу о пытках, а также члены Комитета. |
21 Opening statements, papers presented by the participants and the Rapporteur's report are available on the web site of the Institute of Policy Studies, Singapore, at. |
21 Вступительные заявления, документы, представленные участниками, и доклад Докладчика помещены на веб-сайте Института установочных исследований Сингапура (). |
Opening statements by the Office of the Prosecutor were heard on 16 April 2007. The presentation of evidence by the prosecution commenced on 7 May 2007. |
Вступительные заявления Канцелярии Обвинителя были заслушаны 16 апреля 2007 года. 7 мая 2007 года обвинение приступило к представлению доказательств. |
A. Opening statements pursuant to resolution 66/197 |
А. Вступительные заявления в соответствии с резолюцией 66/197 |
ALLRIGHT, JURORS. YOU'VE HEARD OPENING STATEMENTS FROM BOTH THE DEFENSE AND THE |
Уважаемые присяжные, вы услышали вступительные заявления защиты и обвинения. |
4 p.m. to 6 p.m. Opening statements |
16 час. 00 мин. - 18 час. 00 мин. Вступительные заявления |
Opening statements were made by Mr. Paul Cheung, Director of the United Nations Statistics Division, on behalf of the Secretary-General and Mr. Pathom Yamkate, Deputy Permanent Secretary, Ministry of Science and Technology of Thailand. |
Вступительные заявления сделали Директор Статистического отдела Организации Объединенных Наций г-н Пол Чунг, от имени Генерального секретаря, и заместитель постоянного секретаря министерства науки и технологий Таиланда г-н Патхом Ямкате. |
Opening statements were made by the Committee's Chairperson, Mr. Kariyawasam, the United Nations Special Rapporteur on the human rights of migrants Jorge Bustamante, a representative of the International Labour Organization Patrick Taran, and Committee member Abdelhamid El Jamri. |
Вступительные заявления были сделаны Председателем Комитета гном Кариявасамом, Специальным докладчиком ООН по вопросу о правах человека мигрантов Хорхе Бустаманте, представителем Международной организации труда Патриком Тараном и членом Комитета Абдельхамидом Эль-Джамри. |
Opening statements will be made by the Minister of the State Environmental Protection Administration, People's Republic of China on behalf of the host Government, and by the Executive Director of the United Nations Environment Programme, or by representatives of those individuals. |
Вступительные заявления будут сделаны министром, возглавляющим Государственное управление по охране окружающей среды Китайской Народной Республики, от имени правительства принимающей страны и Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде или представителями этих должностных лиц. |
Opening arguments on these parts of the case were heard on 26 and 27 September 2002, and on 27 September the prosecution commenced the presentation of evidence in the Croatia phase of the case. |
Вступительные прения сторон по этим частям дела состоялись 26 и 27 сентября 2002 года, а 27 сентября обвинение приступило к предъявлению доказательств по хорватскому этапу дела. |
Opening statements were made by Mr. Shafqat Kakakhel, Deputy Executive Director, United Nations Environment Programme (UNEP), and Ms. Louise Fresco, Assistant Director-General, Agriculture Department, Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). |
З. Вступительные заявления сделали г-н Шафкат Какахель, заместитель Директора-исполнителя, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), и г-жа Луиз Фреско, помощник Генерального директора, Департамент сельского хозяйства, Продовольственная и сельскохозяйственная Организация Объединенных Наций (ФАО). |
A. Welcome and opening statements |
А. Приветствие и вступительные заявления |
We will now hear opening statements - |
Теперь мы выслушаем вступительные заявления... |
Both of you will be allowed opening statements. |
Вам обоим разрешат сделать вступительные заявления |
A. General opening statements |
А. Общие вступительные заявления |
Both panels were organized following a "Davos style" of discussion, with the panellists making short opening statements followed by an open debate. |
Обе дискуссионные группы придерживались "давосского формата" обсуждений, когда участники делают краткие вступительные замечания, за которыми следуют открытые прения. |
At the same meeting, the following delegations also made opening statements: Jamaica; Luxembourg and the United States of America. |
На том же заседании следующие делегации сделали также вступительные заявления: Ямайки; Люксембурга и странами-участницами процесса стабилизации и ассоциации и потенциальными кандидатами) и Соединенных Штатов Америки. |
The suggestion was made that the opening phrases should be removed to the end of the provisions, and the Secretariat was requested to revise the paragraph accordingly. |
Было высказано предположение о том, что вступительные формулировки следует перенести в конец текста этих положений, а Секретариату было предложено пересмотреть соответствующим образом текст этого пункта. |
I think what would be distracting would be painting the surface of the motorway so it looked like the opening sequences of Doctor Who as you drove along. |
Что действительно отвлекло бы, так это если разрисовать поверхность дороги так, чтобы она выглядела, как вступительные кадры из сериала "Доктор Кто", которые проигрываются, когда вы едете по ней. |
Carnivàle's opening title sequence was created by A52, a visual effects and design company based in Los Angeles, and featured music composed by Wendy Melvoin and Lisa Coleman. |
Вступительные титры к «Карнавалу» были разработаны компанией по визуальным эффектам и дизайну A52, расположенной в Лос-Анджелесе, а музыку специально для сериала написали Венди Мелвойн (англ.)русск. и Лиза Коулмэн (англ.)русск... |
Each moderated round table included opening comments by individual panellists, comments from designated participants and a moderated discussion involving all participants. |
Повестка дня каждого совещания за круглым столом, проходившего под руководством своего председателя, предусматривала вступительные замечания отдельных участников дискуссий, выступления определенных участников и обсуждение всеми участниками дискуссии под руководством своего председателя. |
C. Opening statements by the President and the Executive Director |
С. Вступительные заявления Председателя и |
Item 3 - Opening sAddress by the Executive SecretaryStatements |
Пункт З - Вступительные заявления |