In her opening speech Dr. Christine Durbak, Chair and CEO of World Information Transfer, explained that setting a goal is one thing - reaching the goal is another. |
В своей вступительной речь др Кристин Дурбак, Председатель и главное должностное лицо организации «Всемирная передача информации», пояснила, что постановка цели и ее достижение - это разные вещи. |
Immediately prior to the sixteenth session of the Working Group WIPO had organized the first Round-table on Intellectual Property and Indigenous Peoples, at which Ms. Daes had made the opening address. |
Непосредственно перед началом шестнадцатой сессии Рабочей группы ВОИС организовала первый семинар за круглым столом по теме "Интеллектуальная собственность и коренные народы", на котором выступила со вступительной речью г-жа Даес. |
In his opening address, the Minister welcomed the delegations and thanked UNODC for choosing Mali to host that important event, a sign of the significance it attached to Mali and to Africa. |
В своей вступительной речи министр приветствовал делегации и поблагодарил Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности за выбор Мали для проведения этого важного мероприятия, являющегося конкретным выражением его интереса к Мали и Африке. |
If it was decided to amend the text, the most acceptable change, in his view, would consist in toning down the opening phrase so as to read "without undue delay, use reasonable efforts to notify any person". |
В случае принятия решения о внесении в текст поправки наиболее приемлемлемым изменением, по его мнению, было бы смягчение вступительной части текста таким образом, чтобы в ней говорилось следующее: "без неоправданных задержек предпринимает разумные усилия для уведомления любого лица". |
In the opening summary of his report, the Secretary General indicates that the Court will experience a shortfall in contributions in the amount of $921,156 as of the end of 2012. |
В резюме, содержащемся во вступительной части его доклада, Генеральный секретарь отмечает, что в конце 2012 года Суд столкнется с нехваткой взносов на сумму в 921156 долл. США. |
The player gets his bets back with even money in the amount of the opening bet (e.g. bet a dollar, raise the bet in the war to two and get back three). |
Ставки ему возвращаются вместе с чистым выигрышем в размере вступительной ставки (например, поставил доллар, на войне поднял ставку до двух, вернул три). |
Their second single was "Namida no Mukou", released on February 11, 2009, which was used as the second opening theme for the second season of the Mobile Suit Gundam 00 anime series. |
11 февраля 2009 года вышел сингл «Namida no Mukō», заглавный трек которого был использован в качестве вступительной заставки во втором сезоне аниме Mobile Suit Gundam 00. |
Didn't you say you can't have a good opening argument until you know your closing argument? |
Разве не ты говорила, что у тебя не может быть хорошей вступительной речи до тех пор, пока ты не будешь знать своего заключительного выступления? |
They'll dry up before our opening statements. |
Закончится ещё до вступительной речи. |
Opening words It was recognized, at the outset, that the meaning and purpose of draft article 9 was dependent upon which words in square brackets in the opening words of paragraph (1) were retained. |
Прежде всего было признано, что смысл и цель проекта статьи 9 зависят от того, какой из вариантов, заключенных в квадратные скобки во вступительной формулировке, будет сохранен. |