Woodruff was trying to make the jump from enlisted ranks to a Naval officer. |
Вудруф пытался прыгнуть из рядового состава в офицерский. |
In September 1899, he was appointed a listener in a mined officer class. |
В сентябре 1899 года назначен слушателем в минный офицерский класс. |
Before the Revolution the aristocracy formed the officer corps. |
До революции - офицерский корпус формировался из аристократии. |
A small officer town with half a dozen surviving (after the war) two-story houses. |
Небольшой офицерский городок с полудюжиной уцелевших (после войны) двухэтажных домов. |
The officer corps of the Afghan National Army is being trained at the Command and General Staff College, which was formally inaugurated on 14 February. |
Офицерский корпус Афганской национальной армии проходит подготовку в Командно-штабном колледже, который был официально открыт 14 февраля. |
In 1991, Armin Faber visited the museum and presented it with his officer's dagger and pilot's badge. |
21 сентября 1991 года Армин Фабер посетил Музей и подарил для экспозиции свой офицерский кинжал и значок пилота. |
I assume you have an officer's club? |
Полагаю, у вас есть офицерский клуб? |
After all that, he's gone off to his bloody officer's mess! |
После всего, что было, он свалил на свой офицерский междусобойчик! |
That's not true! he is an officer -So what? |
Нет уж! он есть офицерский -И что с того? |
While comprising only 10 per cent of the population, Alawites today make up the majority in the key positions of the State apparatus, including the officer corps of the armed forces, the Republican Guard and the Fourth Division. |
Составляя лишь 10% населения, алавиты на сегодняшний день занимают большинство ключевых постов в государственном аппарате, включая офицерский состав вооруженных сил, Республиканскую гвардию и "Четвертую дивизию". |
Ethnic Albanians were nominated to the judiciary, to the officer corps and to diplomatic and other important State functions, although the number of those nominated is still below the approximately 23 per cent of the population of the country that is of Albanian ethnicity. |
Этнические албанцы получили назначения в судебные органы, в офицерский корпус армии и в дипломатические и другие важные государственные органы, хотя доля тех, кто получил такие назначения, все еще ниже доли этнических албанцев в общей численности населения страны, которая составляет приблизительно 23 процента. |
My duty as an officer is no longer to save my country, but to save human lives. |
еперь мой офицерский долг состоит не в спасении своей страны, а в спасении человеческих жизней. |
Founded in 1890 as Officer Park, in the park was located building of Nobility Assembly of Russian Empire. |
Основан в 1890 году как «Офицерский парк», во времена Российской Империи в нем располагалось здание Дворянского собрания. |
Officer Corps of the Ukrainian People's Army (1917-1921). |
Офицерский корпус Армии Украинской Народной Республики (1917-1921). |
We enlist in the Navy, we quickly rise through the ranks, and then we can take her to the Naval Officer's Ball. |
Мы завербовались в Военно-морской флот, мы быстро выросли по служебной лестнице, и когда мы можем взять ее на офицерский бал. |
1.3.1 The integrated General Staff and the Officer Corps shall be composed of 60% officers selected from the governmental army and 40% officers from the CNDD-FDD. |
1.3.1 Объединенный Генеральный штаб и офицерский корпус будут состоять на 60 процентов из офицеров правительственной армии и на 40 процентов из офицеров НСЗД-ФЗД. |
This is an officer's table! |
А это офицерский стол! |
Ideology is increasingly irrelevant as the officer class scrambles to build vast personal fortunes. |
Идеология становится все более неуместной по мере того, как офицерский класс всеми силами старается сколотить личные состояния. |
He graduated from the Lazarev Institute of Oriental Languages in Moscow and then passed an officer's examination at the 2nd Constantin Military School in Saint-Petersburg. |
Закончил Лазаревский институт восточных языков в Москве и затем поступил во 2-е военное Константиновское училище в Санкт-Петербурге, где выдержал офицерский экзамен. |
Unlike their turn-of-the-19th-century French counterparts, however, Russia's officer corps is essentially apolitical, despite decades of dictatorship. |
Однако в отличие от своих французских коллег начала 19 века, российский офицерский состав в основном аполитичен не смотря на десятилетия диктатуры. |
Nevertheless, although President Putin is working to make it a more professional body than the Soviet-era mass army, the officer corps retains a Bolshevik mind-set barricaded against the intrusions of civilian criticism. |
Тем не менее, несмотря на старания президента Путина сделать армию более профессиональной чем в советские времена, офицерский состав сохраняет большевистское мировоззрение, которое принимает в штыки критику со стороны гражданских лиц. |
While these recruits cannot replace an increasingly depleted officer corps, Montana battalion commander "Lieutenant Colonel" Evariste "Sadiki" Kwanzeguhera[21] has reportedly recruited Rwandan youths with high school diplomas who could eventually be formed as lieutenants. |
Новобранцы не в состоянии заменить все более оскудевающий офицерский корпус; вместе с тем, по сообщениям, командир батальона Монтана «подполковник» Эваристе «Садики» Кванзегухера[19] набрал окончивших среднюю школу молодых руандийцев, из которых в конечном счете могут быть подготовлены младшие командиры. |
At the time, the officer corps was split into five different factions; the Damascus faction which supported the ancien régime, supporters of Akram al-Hawrani, a Nasserist faction, a Ba'athist faction and a group of independents. |
В то время офицерский корпус был разделен на пять различных фракций: фракция в Дамаске, которая была лояльна старому режиму, фракция сторонников Акрама аль-Хаврани, фракция Насеристов, фракция БААС и фракция независимых. |
In the air force, the flying officer corps was restricted to men, but the officer corps for mechanics and ground staff admitted 20 per cent of women. |
В военно-воздушных силах летный офицерский состав формируется только из мужчин, однако в офицерский состав инженеров авиации и воздушных баз принимаются 20% женщин. |
The veteran, who by this time was a Brigadeführer in the SS despite having previously been described by Eicke as not officer material, finished the war as the liaison officer between the northern command of the Wehrmacht and Himmler's HQ. |
Ветеран, который к этому времени был бригадефюрером СС, несмотря на то, что ранее он был представлен Эйке как «не офицерский материал», закончил войну в качестве офицера связи между северным командованием вермахт и штаб-квартирой Гиммлера. |