| Are you offering to kill me? | Ты предлагаешь убить меня? |
| Are you offering me a sneak peek? | Ты предлагаешь мне предварительный просмотр? |
| You're offering just to take your... | Ты предлагаешь просто снять твоё... |
| So you're offering neutrality. | Значит, ты предлагаешь нейтралитет. |
| Let me get this straight - you're offering... you are actually offering... | Позволь уточнить - ты предлагаешь... ты и впрямь предлагаешь... |
| Wait, are you offering? | Стой, а ты предлагаешь? |
| Without seeing it, you're offering such a high price! | Предлагаешь столько даже не взглянув? |
| And you're offering me Alceste. | И ты предлагаешь мне Альцеста... |
| I believe you're offering a deal. | Полагаю, ты предлагаешь сделку. |
| You're offering me a bribe. | Ты мне взятку предлагаешь. |
| They say you offering me favours. | Ты предлагаешь мне услуги. |
| Are you offering me your money? | Ты мне предлагаешь свои деньги? |
| Are you offering to help me? | Ты предлагаешь мне помощь? |
| You're offering me my job back? | Ты предлагаешь мне вернуться? |
| You're offering me my own place? | Ты предлагаешь мне собственное жилье? |
| The job you're offering me. | Которую ты мне предлагаешь. |
| You are offering the entire outfit? | Ты предлагаешь полный комплект одежды. |
| You're offering me some? | Ты предлагаешь мне выпить? |
| You offering Fiona Otis's job? | Ты предлагаешь Фионе место Отиса? |
| What are you offering? | А что ты предлагаешь? |
| If you're offering... | Ну если ты предлагаешь... |
| And this is what you're offering as an alternative? | Их что ты предлагаешь взамен? |
| Are you offering me a deal? | Ты предлагаешь мне сделку? |
| You're offering me a job? | Ты предлагаешь мне работу? |
| You're offering me a treatment? | Ты предлагаешь мне лечение? |