The intervention may relate to a human rights violation that has already occurred, is ongoing or has a high risk of occurring. |
Такие меры могут быть связаны с нарушениями прав человека, которые уже имели место, происходят в настоящее время, либо имеют высокую вероятность произойти в будущем. |
Mr. Lukwiya (Uganda) said that it would take a long time to eradicate poverty because of the rapid changes occurring in the world. |
Г-н Луквия (Уганда) говорит, что с учетом стремительных изменений, которые происходят в мире, ликвидации нищеты - дело нескорого будущего. |
Lastly, a correct understanding of globalization must never be one that in its assertions shies from seeking solutions for the repercussions of events occurring in the developed countries. |
Наконец, правильное понимание глобализации не должно мешать поиску решений в отношении последствий тех событий, которые происходят в развитых странах. |
Such events could already be occurring in the area of biodiversity (resulting in rapid extinction of species) and may be close to occurring in the fisheries domain and in some water systems. |
Такие явления, возможно, уже происходят в области биоразнообразия (приводя к быстрому исчезновению видов) и, вероятно, вот-вот начнут происходить в рыбном хозяйстве и в некоторых водных системах. |
But I still have faith that subtle changes are occurring. |
Но я до сих пор верю, что происходят глубокие изменения. |
Despite the prevalence of conflicts, positive developments are occurring in several countries in post-conflict situations, changing the gloomy picture sometimes presented of the continent to the world. |
Несмотря на сохранение значительного числа конфликтов, в ряде стран, находящихся на постконфликтном этапе, происходят позитивные изменения, что меняет мрачное представление о нашем континенте, с которым порой приходится сталкиваться. |
Perhaps even more ominous than the physical destruction are the changes in perception that have been occurring, both inside the region and beyond it. |
Возможно, еще более зловещий характер, чем физические разрушения, носят те изменения в представлениях, которые происходят как в самом регионе, так и за его пределами. |
As with other events of the past week, these events are not occurring spontaneously. |
Как и другие события прошедшей недели, эти события происходят не спонтанно. |
I say "nearly" because this debate is occurring in the face of a concrete case of the violation and non-application of those international instruments. |
Я говорю «почти», потому что нынешние прения происходят на фоне конкретного случая насилия и неприменения этих международных инструментов. |
Regional conflicts are occurring one after another, due to ethnic, religious and territorial disputes, as well as to the fight for resources. |
Региональные конфликты происходят один за другим и порождаются они этническими, религиозными и территориальным спорами, а также становятся результатом борьбы за ресурсы. |
As the events he had described were occurring while the Committee was in session, he felt it was his duty to bring up the matter. |
Поскольку описанные им события происходят во время сессии Комитета, он считает своей обязанностью довести этот вопрос до сведения его членов. |
Awful things were currently occurring in many countries, but the Committee did not have the power to monitor the situation all over the world simultaneously. |
В настоящее время во многих странах происходят ужасные события, однако Комитет не имеет возможности одновременно следить за положением во всех странах мира. |
Significant changes were occurring in the global economy, and the negotiating agenda that had emanated from Doha was broad-based and ambitious, posing great challenges to developing countries. |
В мировой экономике происходят существенные изменения, и повестка дня переговоров, вытекающая из итогов Конференции в Дохе, основывается на широком и амбициозном подходе, что создает серьезные проблемы для развивающихся стран. |
What is most important is that such changes are occurring and there is hope that the desired outcome will take place. |
Наиболее важным является то, что такие изменения происходят, при этом есть надежда, что желаемый результат будет получен. |
Some progress has been made in preventing industrial accidents and mitigation of their impacts on ecosystems and human health, but accidents are still occurring. |
Определенный прогресс был достигнут в области предотвращения промышленных аварий и сокращения их воздействия на экосистемы и здоровье человека, однако такие аварии происходят до сих пор. |
Given the frequency with which such natural disasters had been occurring in recent times, the delegations questioned the Office's capacity to take on such additional responsibilities. |
Учитывая, с какой частотой стихийные бедствия происходят в последнее время, делегации подняли вопрос о способности Управления справиться с такими дополнительными обязанностями. |
Therefore, the recruitment and use of children is occurring particularly in the context of non-State armed groups operating in the northern part of the Central African Republic. |
Поэтому вербовка и использование детей происходят конкретно в контексте негосударственных вооруженных групп, функционирующих в северной части Центральноафриканской Республики. |
Climate change-related increases in hazard intensity and frequency are occurring in a world where the number of people affected by disasters has already tripled over the past decade. |
Усиление интенсивности и повышение частотности опасных природных явлений, связанных с изменением климата, происходят в мире, в котором численность пострадавших от стихийных бедствий людей увеличилась за последние десять лет в три раза. |
The threat of climate change is real and its effects are occurring even as I speak. |
Угроза изменения климата вполне реальна, и негативные изменения происходят уже прямо сейчас. |
Mr. Lameman (International Indian Treaty Council and the Dene Nation) said that glaring abuses of indigenous rights were occurring as a result of the regional government's support for, and licensing of, corporations working to extract oil from tar sands in Alberta. |
Г-н Ламеман (Международный совет по договорам индейцев и народ дене) говорит, что грубые нарушения прав коренных народов происходят в результате поддержки со стороны региональных правительств и выдачи ими лицензий корпорациям, занимающимся добычей нефти из битуминозных песков в Альберте. |
Moreover, the brutal paradox of climate change is that heavy precipitation is occurring more often as well, increasing the risk of flooding. |
Более того, жестокий парадокс климатических изменений заключается в том, что обильные осадки, которые происходят все чаще, увеличивают риск наводнений. |
These changes are not occurring nearly as rapidly as would be desired, but they are nonetheless taking shape within education at all levels. |
Такие преобразования осуществляются не так быстро, как этого хотелось бы, но, тем не менее, они происходят на всех уровнях образования. |
Small outbreaks of leptospirosis take place with more serious outbreaks occurring from time to time, particularly from March to May. |
Происходят небольшие вспышки лептоспироза; более серьезные вспышки имеют место время от времени, особенно в период с марта по май. |
This is one of the most momentous events in the country's history as a Republic, since it consolidates the changes occurring in Bolivia. |
Это событие является одним из важнейших событий в республиканском периоде страны, т.к. закрепляет преобразования, которые происходят в Боливии. |
The Committee shall have competence solely in respect of violations by the State party of any of the rights set forth in the Convention and/or the first two Optional Protocols thereto occurring after the entry into force of the present Protocol. |
Компетенция Комитета распространяется только на нарушения государством-участником любого из прав, предусмотренных в Конвенции и/или первых двух Факультативных протоколов к ней, которые происходят после вступления в силу настоящего Протокола. |