Английский - русский
Перевод слова Occurring
Вариант перевода Происходящие

Примеры в контексте "Occurring - Происходящие"

Примеры: Occurring - Происходящие
These changes reflect broader transformations occurring among tech giants to increase their transparency. Эти изменения отражают более широкие преобразования, происходящие среди технических гигантов, направленные на повышение их прозрачности.
Such recognition should acknowledge that existing internal grievance mechanisms of indigenous peoples may be empowered to address violations occurring within territories under their traditional jurisdiction. Такое признание должно включать в себя признание того, что существующие внутренние механизмы рассмотрения жалоб коренных народов могут быть уполномочены расследовать нарушения, происходящие на территориях, находящихся под их традиционной юрисдикцией.
Looking into 2012, the AAC sees a significant transition occurring in DOS and UNFPA due to the number of management positions being filled. Оценивая 2012 год, КРК наблюдает значительные изменения, происходящие в ОСН и ЮНФПА благодаря заполнению ряда управленческих должностей.
In many countries the pattern of family and household formation is changing, and so it is important to examine the structural changes that are occurring. Во многих странах модели формирования семей и домохозяйств претерпевают эволюцию, и в этой связи важно изучать происходящие структурные изменения.
The report highlighted the scope of the issues to be addressed but also demonstrated that change was occurring. В докладе отражена не только масштабность проблем, которые предстоит решить, но и показаны происходящие изменения.
It should make a statement to draw the international community's attention to human rights violations occurring throughout the world, many of which were racially motivated. Комитету следует сделать заявление, с тем чтобы обратить внимание международного сообщества на нарушения прав человека, происходящие в разных частях мира, многие из которых имеют расовую подоплеку.
There are four seismic tracking stations in its territory capable of locating subterranean phenomena occurring thousands of kilometres away. На территории Республики находятся 4 станции сейсмического слежения, способные фиксировать подземные явления, происходящие на расстоянии в тысячи километров.
(b) All Governments should respond rapidly to the food crises currently occurring across Africa. Ь) все правительства должны оперативно отреагировать на продовольственные кризисы, происходящие в настоящее время во многих странах Африки.
However, it was suggested that mass expulsions occurring in situations of armed conflict might be covered. Вместе с тем высказывалось мнение, что массовые высылки, происходящие в ситуациях вооруженного конфликта, можно было бы включить в тему.
The decline of order and justice and the various conflicts that are occurring throughout the world are particularly disquieting. Особую озабоченность вызывают ухудшение в области правопорядка и конфликты, происходящие в различных частях мира.
Overall changes occurring on the global IT market require corrections in business-models of outsourcing services provision. Изменения происходящие на глобальном ИТ рынке требуют коррекции бизнес-моделей в предоставлении аутсорсинговых услуг.
The pilot episode intercuts five different storylines, all occurring simultaneously in real-time. Пилотный эпизод вставляет пять различных сюжетных линий, все происходящие одновременно в режиме реального времени.
All self-service zones of «Nadra Bank» will be equipped with video cameras which record the events occurring near the ATM. Все зоны самообслуживания «Надра Банка» будут оборудованы видеокамерами, которые фиксируют события, происходящие у банкомата.
They in particular connected among themselves electrotechnical processes absolutely far from each other and the processes occurring in reactor. Именно они связали между собой совершенно далекие друг от друга электротехнические процессы и процессы, происходящие в реакторе.
In the episode, Mulder and Scully are asked to investigate the strange weather phenomena occurring in a small town. В данном эпизоде Малдера и Скалли просят расследовать странные погодные явления, происходящие в маленьком городке.
But there was no progress in 2004 in recreating a transatlantic partnership that recognizes the massive changes occurring in world affairs. Но в 2004 году не было никакого прогресса в области возрождения трансатлантического партнерства, которое бы признавало гигантские изменения, происходящие в мире.
The serious human rights violations occurring in Haiti for many months have not spared children. Грубые нарушения прав человека, происходящие в течение нескольких месяцев в Гаити, распространяются и на детей.
Important events occurring in any part of the world are immediately known in the most distant regions. Важные события, происходящие в любой части света, немедленно становятся известными в самых отдаленных районах.
The people of the Marshall Islands regard with abhorrence the numerous human rights abuses that are occurring around the world. Народ Маршалловых Островов с негодованием рассматривает многочисленные акты нарушения прав человека, происходящие в мире.
Information asymmetries could result in an amplification of price fluctuations, as foreign investors may overreact to any change occurring in these markets. Асимметричность информации может усиливать колебания цен, поскольку иностранные инвесторы могут неадекватно реагировать на изменения, происходящие на этих рынках.
The rapid changes occurring in the world economy have numerous important implications for the formulation and execution of national policies. Стремительные изменения, происходящие в мировой экономике, имеют множество важных последствий для разработки и осуществления политики на национальном уровне.
Some delegations noted in particular the rapid changes occurring in family structures and lifestyles and their effect on intergenerational support for older persons. В частности, некоторые делегации отметили быстрые перемены, происходящие в структуре семей и образе жизни, и их воздействие на оказываемую представителями разных поколений поддержку пожилым людям.
The disturbing events occurring now in Kosovo deserve our strongest condemnation and are a wake-up call to the international community. Происходящие же ныне в Косово тревожные события заслуживают строжайшего осуждения и являются для международного сообщества сигналом к пробуждению.
He stressed that changes occurring in central and eastern Europe were providing new opportunities for enhanced scientific and industrial cooperation throughout the UN/ECE region. Он подчеркнул, что происходящие в Центральной и Восточной Европе перемены открывают новые возможности для активизации научного и промышленного сотрудничества во всем регионе ЕЭК ООН.
Such an action would certainly put it in a better moral position to denounce massacres occurring elsewhere. Такие действия, безусловно, дадут им больше моральных оснований для того, чтобы осуждать бойни, происходящие в других местах.