Английский - русский
Перевод слова Occur
Вариант перевода Осуществляться

Примеры в контексте "Occur - Осуществляться"

Примеры: Occur - Осуществляться
In the case of commercial operations related to the export of sensitive goods, these can only occur once authorized by the General Coordination Office for Sensitive Materials, within the Ministry of Science and Technology. В случае коммерческих операций, связанных с экспортом товаров двойного назначения, они могут осуществляться только после получения разрешения Генерального управления по координации материалов двойного назначения министерства по науке и технике.
(e) While implementation of sustainable development has to occur mainly at the national level, global institutions play an important role in assisting countries in developing and implementing appropriate policies and measures. ё) хотя мероприятия, нацеленные на обеспечение устойчивого развития, должны осуществляться главным образом на национальном уровне, международные учреждения играют важную роль в деле оказания помощи странам в разработке и осуществлении соответствующих стратегий и мер.
Simply put, indigenous communities are not necessarily located within national borders, indigenous customary legal systems may cross borders and interactions between indigenous communities, such as through trade, may occur across national borders. Проще говоря, общины коренных народов необязательно проживают в пределах национальных границ, системы обычного права коренных народов могут иметь трансграничный характер, а взаимодействие между общинами коренных народов, например через торговлю, может осуществляться невзирая на национальные границы.
Encourages the establishment of international statutory mechanisms to facilitate timely debt restructuring and debt resolution and to provide greater clarity concerning the rules by which sovereign debt restructuring and debt resolution will occur, thereby contributing to international financial stability; рекомендует создавать международные статутные механизмы для содействия своевременной реструктуризации задолженности и урегулирования проблемы долга и для обеспечения большей ясности в отношении правил, в соответствии с которыми будет осуществляться реструктуризация суверенной задолженности и урегулирование проблемы долга, способствуя тем самым укреплению международной финансовой стабильности;
(a) No mercenary activities whatsoever have been conducted by the Government of Georgia, nor exist on the territory of Georgia, except those that may occur on territories that are currently beyond the control of the Government of Georgia (e.g. Abkhazia); а) наемническая деятельность правительством Грузии не проводилась и на территории Грузии отсутствует, за исключением тех видов деятельности, которые могут осуществляться на территориях, в настоящее время находящихся вне контроля правительства Грузии (например, в Абхазии);
Gene silencing may occur either via mRNA degradation or preventing mRNA from being translated. Выключение гена может осуществляться путём деградации мРНК или предотвращения её трансляции.
Titling and demarcation of Amerindian villages must occur with Amerindians' free, prior and informed consent. Оформление права собственности на землю и межевание территории поселков индейцев должны осуществляться при наличии их свободного, предварительного и осознанного согласия.
Whether such financing should primarily occur at the national level or be decentralized is open to debate. Вопрос о том, должно ли это финансирование осуществляться преимущественно на национальном уровне или же его следует децентрализовать, открыт для обсуждения.
There are several distinct steps in the criteria-based assessment process, although some can occur concurrently. В рамках основанного на критериях процесса оценки имеется несколько отдельных этапов, хотя деятельность в контексте каждого из них может осуществляться параллельно.
However, the sharing and transfer of technology between stakeholders must always occur voluntarily and in mutually agreed conditions: one successful example was the Water Efficient Maize for Africa project. Вместе с тем, обмен технологиями между заинтересованными сторонами и их передача всегда должны осуществляться на добровольной основе и на взаимно согласованных условиях - одним из успешных примеров в этой области является проект по переходу в странах Африки к возделыванию засухоустойчивых сортов кукурузы.
Restorative justice processes can be used for both adults and youth and can occur anywhere from the pre-charge to the post-sentencing stage of proceedings. Процессы реститутивного правосудия могут использоваться в интересах взрослых и молодежи и осуществляться как на этапе, предшествующем предъявлению обвинения, так и после вынесения приговора.
Since gene regulation may occur at the mRNA isoform level, splice-aware alignments also permit detection of isoform abundance changes that would otherwise be lost in a bulked analysis. Поскольку регуляция экспрессии генов может осуществляться на уровне изоформ мРНК, выравнивания, учитывающие сплайсинг, позволяют обнаружить изменения в численности тех или иных изоформ, что было бы невозможно с помощью обычного анализа.
All DPM Protection is based in the Protection Group; the protection group defines retention range, how often synchronization will occur, how many recovery points will be available, where the protection will be kept, etc. Вся защита DPM основана на понятии группа защиты; группа защиты определяет диапазон сохранности, насколько часто будет производиться синхронизация, сколько точек восстановления будет доступно, где будет осуществляться хранение и т.д.
In addition, based on relevant provisions of the Kyoto Protocol and decisions of the CMP, the following activities relating to the first commitment period are envisaged to occur after 31 December 2012: Кроме того, согласно соответствующим положениям Киотского протокола и решений КС/СС предполагается, что после 31 декабря 2012 будут осуществляться следующие виды деятельности, связанные с первым периодом действия обязательств:
The process of verifying and enforcing the constraints of types-type checking-may occur either at compile-time (a static check) or at run-time. Процесс проверки и установления ограничений для типов - контроль типов или проверка соответствия типов - может осуществляться как на стадии компиляции (статическая типизация), так и во время выполнения (динамическая типизация).
This w Work within MWA to progress women's health and well-beingwill occur under the umbrella of the Women's Strategy. Эта работа МДЖ будет осуществляться в рамках стратегии в интересах женщин.
In addition to regulation at the longer time scale by means of expression control, regulation at the short-time scale can occur through allosteric mechanisms. В дополнение к длительному регулированию фермента посредством изменения экспрессии генов, существует кратковременное регулирование, которое может осуществляться за счёт аллостерических механизмов.
The plan has seven lines of action, each of which corresponds to a channel through which incitement to commit radical acts - or extremist and terrorist acts - may potentially occur. Этот план включает семь направлений деятельности, каждое из которых соответствует каналу, при помощи которого потенциально может осуществляться подстрекательство к совершению радикальных актов - т.е.
Nor could any organ or tissue removal occur if the cause of death was an infectious disease or unknown, or if the deceased had died in prison. Экспорт органов, который регламентируется международными нормами, может осуществляться только в тех случаях, когда в Словакии не оказывается подходящего реципиента.
Such animal studies can be used as part of weight of evidence evaluation; (e) This special classification would occur only when more severe organ/systemic effects including in the respiratory system are not observed. Такие исследования на животных могут быть полезными для оценки всей совокупности данных; е) эта специальная классификация может осуществляться только тогда, когда не наблюдаются более серьезные последствия для органов/системные последствия, в том числе в респираторной системе.
The Commission noted that, in the confluence approach, movement through a band would occur at 5 per cent increments, based on competency development, specified achievement and client feedback. Комиссия отметила, что в рамках подхода, основанного на совокупности элементов, движение в пределах диапазона будет осуществляться путем 5-процентных прибавок с учетом повышения квалификации, конкретных достижений и на основе обратной связи с клиентами.
However, given the limited possibility of a major expansion in agricultural land in the short-term, any increase in plantings of one crop would need to occur at the expense of another. Однако, учитывая ограниченные возможности для существенного расширения посевных площадей в краткосрочном плане, какое бы то ни было расширение площадей под какую-либо сельскохозяйственную культуру может осуществляться только за счет какой-либо другой культуры.
But that approach suffered from two important flaws: firstly, striking an agreement on principles would necessarily predetermine any process of dialogue, designed to draft detailed proposals, which might occur between the agreement of principles and the referendum. Гибралтар не верит в диалог, результаты которого с самого начала будут предопределены двусторонней сделкой между Соединенным Королевством и Испанией. Соединенное Королевство обещало, что никакие достигнутые с Испанией договоренности не будут осуществляться на практике, если народ Гибралтара отвергнет их в ходе референдума.
exercises by UK personnel conducting simulation challenge inspections that could occur under the Chemical Weapon Convention (CWC): i.e. the UK "practice challenge inspections", of which several have been carried out; учения, проводимые национальным персоналом Соединенного Королевства в целях имитации инспекций по запросу, которые могут осуществляться в соответствии с Конвенцией по химическому оружию (КХО), т.е. «учебные инспекции по запросу», которые в Соединенном Королевстве уже проводились;
The Advisory Committee recalls that the Board of Auditors has, in the past, highlighted concerns related to the management of spare parts in field missions and expects that the level of spare parts held by BINUCA will be closely monitored to ensure that overstocking does not occur. Консультативный комитет напоминает, что Комиссия ревизоров в прошлом обращала особое внимание на обеспокоенность в отношении управления использованием запасных частей в полевых миссиях, и ожидает, что будет осуществляться строгий контроль за объемом запасных частей в ОПООНМЦАР для обеспечения недопущения создания запаса сверх нормы.