Английский - русский
Перевод слова Occur
Вариант перевода Осуществляться

Примеры в контексте "Occur - Осуществляться"

Примеры: Occur - Осуществляться
Grid investments, however, need to be economically justified and will not occur without specific incentives. Вместе с тем инвестиции в сетевую инфраструктуру должны быть экономически оправданными и не будут осуществляться без конкретных стимулов.
In certain circumstances, reserves may be assigned even though development may not occur for some time. При некоторых условиях количества УВ могут быть отнесены к категории запасов, даже если разработка вряд ли будет осуществляться в течение определенного времени.
This should occur at the request of and in agreement with the person concerned. Такие посещения должны осуществляться по просьбе и с согласия заинтересованного лица.
They merely establish the conditions in which more fundamental restructuring can occur. Они всего лишь создают условия, в которых может осуществляться более кардинальная перестройка.
As the illustrations make clear, acquisition financing can occur with respect to both inventory and equipment. Как ясно следует из приведенных примеров, финансирование на цели приобретения может осуществляться как в случае инвентарных запасов, так и оборудования.
In addition to dialogues on national and defence space policies, bilateral confidence-building activities can occur at the working level. В дополнение к диалогам по вопросам национальной и оборонительной космической политики двусторонняя деятельность по укреплению доверия может осуществляться на рабочем уровне.
To achieve harmonisation in road safety programmes, programme development should occur at both the national and regional levels. В интересах обеспечения согласованности программ повышения безопасности дорожного движения разработка таких программ должна осуществляться как на национальном, так и на региональном уровнях.
Accountability can, or should, occur essentially at three different levels. Подотчетность может или должна, в принципе, осуществляться на трех различных уровнях.
Furthermore, it must not occur on a discriminatory basis. Кроме того, оно не должно осуществляться на дискриминационной основе.
It may occur with or without the provision of another suitable dwelling. Выселение может осуществляться с предоставлением либо без предоставления гражданам другого благоустроенного жилого помещения.
In Brazil, cross-border monitoring may occur only if there is a bilateral agreement. В Бразилии трансграничное наблюдение может осуществляться лишь при наличии двустороннего соглашения.
In this regard, environmental goods and services market liberalization should occur gradually and carefully. Поэтому либерализация рынка экологических товаров и услуг должна осуществляться постепенно и взвешенно.
Expansion of adaptation across sectors can also occur through focusing on geographical areas and the vulnerability of specific development plans. Распространение адаптационной деятельности на другие секторы также может осуществляться за счет сосредоточения усилий на решении проблемы уязвимости отдельных географических районов и конкретных планов развития.
Movement of personnel travelling outside the Operation will occur with fixed-wing aircraft as regular flights are planned to Khartoum. Перевозка персонала в пункты за пределами района Операции будет осуществляться самолетами, поскольку планируется обеспечить регулярное воздушное сообщение с Хартумом.
Cooperation can occur concurrently and/or sequentially. Сотрудничество может осуществляться параллельно и/или последовательно.
Controls can occur either before or after the use of powers. Контроль может осуществляться как до, так и после применения таких полномочий.
Trading can occur at the intra-company, domestic and international levels. Торговая сделка может осуществляться внутри компаний, в стране и на международном уровне.
While the ongoing operations will be the continuing obligation of the Residual Special Court, the ad hoc proceedings will occur only periodically. В то время как Остаточный механизм Специального суда будет обязан продолжать текущую деятельность, специальное судопроизводство будет осуществляться лишь периодически.
Transmission to the Conference of the Parties of updated plans should occur: Направление Конференцией Сторон обновленных планов должно осуществляться:
The Committee considers that the sharing of air assets between two United Nations missions should occur on a cost-sharing and cost-recovery basis. Комитет считает, что совместное использование воздушных средств двумя миссиями Организации Объединенных Наций должно осуществляться на основе разделения и возмещения затрат.
First, implementation of the activities will occur within the context of coordination and collaboration with other divisions of ECLAC and the wider United Nations system. Во-первых, деятельность будет осуществляться в контексте координации и сотрудничества с другими подразделениями ЭКЛАК и системы Организации Объединенных Наций в целом.
On what basis can competition occur? На какой тогда основе может осуществляться конкуренция?
Legislation must stipulate that State surveillance of communications must only occur under the most exceptional circumstances and exclusively under the supervision of an independent judicial authority. Законодательство должно предусматривать, что слежение государством за сообщениями должно осуществляться только в самых исключительных обстоятельствах и только под надзором независимого судебного органа.
Innovations can occur at all levels of government, i.e., central and local levels. Инновации могут осуществляться на любом уровне управления - как на центральном, так и на местном.
Extradition should be differentiated from the expulsion of an alien, which constitutes a unilateral administrative act and may occur not only because of the commission of an offence by an alien. Экстрадицию следует отличать от высылки иностранца, которая представляет собой односторонний административный акт и может осуществляться не только в связи с совершением преступления иностранцем.