The results of the decomposition based on data from the Structure of Earnings Survey show that in Austria less than half of the GPG can be explained by observed characteristics such as economic sector, occupation, age or length of employment. |
Результаты разбивки на основе данных, полученных из обследования структуры доходов, показывают, что ГРОТ в Австрии может быть менее чем наполовину объяснен такими наблюдаемыми характеристиками, как сектор экономики, профессия, возраст или продолжительность занятости. |
The Doctor... it's not his occupation, it's his initials. |
Доктор... это не профессия, это инициалы. |
The full name, age, occupation and place of residence of each of the founders; |
имена и фамилии учредителей, их возраст, профессия и место проживания; |
(a) Full name, descent, place and date of birth, marital status, address, education, occupation and any other element used for identification purposes; |
а) полное имя, данные о родителях, место и дата рождения, гражданское состояние, адрес, квалификация, профессия и любые другие данные личного характера; |
We are still not sure whether, say, education and occupation "explain" the effect of intelligence on health, or whether they are, in effect, merely surrogate measures of intelligence. |
Мы все еще не уверены относительно того, что, скажем, образование и профессия «объясняют» влияние уровня интеллекта на здоровье, или они на самом деле являются лишь замещающей системой измерения интеллекта. |
Age, gender, occupation or skill level, industry (economic activity) education level, status in employment, geography, formal/informal employment, full-time/part-time status, residency status |
Возраст, пол, профессия или уровень квалифика-ции, отрасль (экономическая деятельность), уровень образования, трудовой статус, место проживания, формальная/неформальная занятость, полная/неполная занятость, наличие статуса резидента |
Job Characteristics (durations, wages, benefits, work schedules, occupation, class of worker, years of full-time and part-time, permanent or temporary, type of employer, employment contractor etc) |
характеристики работы (продолжительность, заработная плата, пособия, графики рабочего времени, профессия, категория работы, продолжительность полной и неполной, постоянной или временной занятости в годах, категория работодателя, фирма-посредник в сфере занятости и т.д.); |
In the 7th Educational Curricula, "Career and Occupation" is offered as an elective course in high schools. |
В седьмом варианте учебных программ в средних школах второй ступени на факультативной основе предлагается курс "Карьера и профессия". |
(c) Occupation and income prior to departure; |
с) профессия и доход до выезда; |
You have an occupation? |
У тебя есть профессия? |
Logging is a dangerous occupation. |
Окружной прокурор - опасная профессия. |
Father's name and occupation? |
Имя и профессия отца. |
My occupation is cartography. |
Моя профессия - картография. |
Women are trained by our head office to become social dialogue ambassadresses and conflict resolution promoters, an occupation whose recognition we seek. |
Задача подготовленных нами женщин состоит в том, чтобы стать проводниками и пропагандистами социального диалога и урегулирования конфликтов - профессия, признания которой мы добиваемся. |
Aspects of private interest include those arising from the case (length of detention, media publicity) and those relating to the individual concerned (occupation, personality). |
В числе факторов, затрагивающих частные интересы, можно указать на обстоятельства, относящиеся к делу (продолжительность задержания, освещение средствами массовой информации), и информацию о данном лице (его профессия, данные личного характера). |
Among other possible objects are also included job/vacancies, occupation, collective agreements and labour conditions, employment agencies, strikes, unpaid labour and transitions. |
В число других возможных предметов учета включены также рабочие места/вакансии, профессия, коллективные договоры и условия труда, конторы по трудоустройству, забастовки, неоплачиваемый труд и переводы с одной работы на другую. |
Advanced search tool to narrow down your search criteria by: income, location, occupation, education level, age, ethnic origin, interests, hobbies, smoking and drinking habits, type of relationship and more. |
Расширенный поиск поможет Вам найти новых людей по следующим критериям: местонахождение, доход, профессия, уровень образования, возраст, этническая принадлежность, интересы, увлечения, вредные привычки, цель знакомства и так далее. |
I realize what Kenigsmar thought when he said that our occupation is bunch of half-lies and ignorance. |
Теперь понимаю, что имел в виду Кенигсмарк, говоря, что наша профессия - это смесь недоговаривания и невежества |
The Ontario Provincial Police (OPP) Policy on Domestic Violence Occurrence prohibits officers from being influenced by factors such as marital status, race, ethnicity, socio-economic status, or occupation of the victim or suspect in deciding whether to lay a charge. |
Полиция провинции Онтарио (ППО) проводит политику борьбы с бытовым насилием, согласно которой сотрудникам при принятии решения о предъявлении или непредъявлении обвинения запрещается руководствоваться такими факторами, как семейное положение, раса, этническое происхождение, социально-экономическое положение или профессия потерпевшего или подозреваемого. |
Implementation of rural outreach programmes (housekeeping to music, the housewife's shopping basket, women and development, one woman-one occupation, eating well for better living); |
Осуществление программ развития сельских районов (семья и музыка; корзинка домохозяйки; женщина и развитие, женщина и ремесло или профессия; хорошо питаться - лучше жить). |
Occupation, a real hoodlum. |
Профессия - реальный бандит. |
Occupation (tick ONE): |
Профессия (отметьте ОДНУ ПОЗИЦИЮ): |
Occupation: Lawyer, Rank A |
Профессия: юрист, класс "А" |
Name and occupation, Martinaud! |
Чёрт! - Имя, фамилия, профессия, Мартино! |
Judges perform their office as their occupation. |
Судья - это профессия. |