Since 1958 (with the issue for the year 1960), Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval Observatory have jointly published a unified Nautical Almanac, for use by the navies of both countries. |
С 1958 года Офис морского альманаха её величества (HM Nautical Almanac Office) и Морская обсерватория США совместно публикуют единый навигационный альманах для использования на флотах разных стран. |
At that time the South African government decided to amalgamate all astronomical research into one body, which later became known as the South African Astronomical Observatory (SAAO); it has its headquarters in Cape Town and has Sutherland as its outstation. |
Тогда южноафриканское правительство решило объединить все астрономические исследования в одной организации, которая позже стала известна, как Южноафриканская астрономическая обсерватория (SAAO); штаб расположен в Кейптауне. |
This era saw the establishment of the first English school (1834), the Observatory (1837), the General Hospital (1839), the Oriental Research Institute & Manuscripts Library and the University College (1873). |
В этот период была открыта первая англоязычная школа (1834), обсерватория (1837), генеральный госпиталь (1839), Институт исследования Востока и древних рукописей и Университетский колледж (1873). |
On December 2, 1995 NASA launched a $l billion European Space Agency spacecraft called SOHO (The Solar Heliospheric Observatory) on a mission to investigate the Sun. |
Второго декабря 1995 года НАСА произвело запуск космического корабля СОХО (Солнечно-гелиосферная обсерватория) Европейского космического агентства стоимостью 1 млрд. долл. США для исследования Солнца. |
The Observatory studies the development of family structures and living arrangements in the individual member States of the Commission, and compares national family policies (for example, taxation of families in different countries). |
Обсерватория изучает развитие семейных структур и традиций проживания членов семьи в отдельных государствах - членах Комиссии и сравнивает национальную политику в отношении семьи (например, налогообложение семей в разных странах). |
The Hydrometeorological Institute, the Seismological Observatory, the Institute for Nature Protection, the Institute of Marine Biology, the Public Enterprise National Parks of Montenegro, the Centre for Ecotoxicological Research and the Institutes of Public Health are key actors in the monitoring activities. |
Основную роль в деятельности по мониторингу играют Гидрометеорологический институт, Сейсмологическая обсерватория, Институт охраны природы, Институт морской биологии, Государственное предприятие национальных парков Черногории, Центр экотоксикологических исследований и Институты здравоохранения. |
The workshop was co-organized by the Centre national d'études spatiales of France, the German Space Agency, the National Aeronautics and Space Administration of the United States of America, the National Astronomical Observatory of Japan and the Planetary Society. |
В организации практикума приняли участие Национальный центр космических исследований Франции, Германское космическое агентство, Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов Америки, Национальная космическая обсерватория Японии и Плане-тарное общество. |
The Subcommittee also welcomed the upcoming workshop, scheduled to take place in Quito from 8 to 12 October 2012, to be hosted by the Quito Astronomical Observatory on behalf of the Government of Ecuador. |
Подкомитет с удовлетворением отметил предстоящий практикум, который планируется провести 8-12 октября 2012 года в Кито и который от имени правительства Эквадора будет принимать у себя Китоская астрономическая обсерватория. |
One relevant example is the Regional Observatory for Renewable Energy in Latin America and the Caribbean, which acts as platform to promote renewable energy, in particular for productive uses and industrial applications. |
Одним из наглядных примеров является Региональная обсерватория по возобновляемым источникам энергии в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, которая действует в качестве платформы для содействия использованию возобновляемых источников энергии, в частности для их продуктивного использования в промышленных целях. |
A sensational news item, which supports the prophecy contained in the book, was covered on 2 May 2005 on the TV news program of various European channels, after the European Observatory ESO issued the press release with the announcement of 30 April 2005. |
Одну сенсационную весть, которая усиливает предсказание, содержащееся в книге, передали 2 Мая 2005 года в телевизионных новостях разные европейские каналы после того, как Европейская Обсерватория ESO выпустила пресс-релиз, уведомляя об этом 30 Апреля 2005 года. |
New institutions and forums, including the European Observatory on Mountain Forests and the IUFRO Task Force on Forests and Mountain Development, have recently been established to focus specifically on such issues. |
Недавно, специально для рассмотрения таких вопросов, были созданы новые учреждения и форумы, в том числе Европейская обсерватория по горным лесам и Целевая группа МСНИЛО по развитию лесов и горных районов. |
The Fundamental Geodynamic Observatory of the University of Latvia is a member of two space technique networks: the global ILRS network and the Global Positioning System network of the Reference Frame Sub-Commission for Europe of the International Association of Geodesy. |
Обсерватория по изучению фундаментальных геодинамических процессов при Латвийском университете является членом двух космических технологических сетей: глобальной сети ILRS и сети Глобальной системы позиционирования Подкомиссии по пространственно-временной системе отсчета для Европы Международной ассоциации геодезии. |
The Arctic Council has three multilateral joint initiatives for the Year: the Arctic Human Health Initiative, Coordination of Observation and Monitoring for Assessment and Research in the Arctic, and Hydrometeorological Observatory in Tiksi. |
У Арктического совета имеется три многосторонних совместных инициативы, приуроченных к Году: «Арктическая инициатива в области здравоохранения», «Координация наблюдения и мониторинга для нужд оценки и исследований в Арктике» и гидрометеорологическая обсерватория в Тикси. |
The United Nations Programme on Space Applications is planning to hold the Eighth United Nations/ESA Workshop on Basic Space Science: World Space Observatory, in January 1999. |
Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники планирует провести в январе 1999 года восьмой Практикум Организации Объединенных Наций/ЕКА по фундаментальной космической науке: Всемирная космическая обсерватория. |
The Subcommittee noted with appreciation the international projects undertaken by Member States to detect and characterize near-Earth objects, such as the Panoramic Survey Telescope and Rapid Response System, the Large Millimeter Telescope, the Large Synoptic Survey Telescope and the Pulkovskaya Observatory. |
Подкомитет с признательностью отметил осуществляемые государствами-членами Международные проекты по обнаружению и определению характеристик сближающихся с Землей объектов, такие как Оперативно развертываемая система телескопов панорамного обзора, Большой миллиметровый телескоп, Большой синоптический обзорный телескоп и Пулковская обсерватория. |
The Observatory for Protection against Discriminatory Acts was established in 2010 in response to demands from potential victims of discrimination for protection against hate crimes through the adoption of a comprehensive approach, including interventions by police forces. |
В 2010 году была создана Обсерватория по защите от актов дискриминации в ответ на требования потенциальных жертв дискриминации о защите от преступлений на почве ненависти путем принятия всеобъемлющего подхода, включающего мероприятия сил полиции. |
The National Advisory Committee for the Integration of Persons with Disabilities was now responsible for implementation of the Convention, and the Disability Observatory had been established to promote policies and practices to transform the lives of persons with disabilities. |
Национальный консультативный комитет по вопросам интеграции инвалидов отныне несет ответственность за осуществление Конвенции; была также создана Обсерватория по делам инвалидов для содействия осуществлению стратегий и мероприятий по изменению жизни инвалидов. |
On the international side, the School and Observatory of Earth Sciences in Strasbourg, France, the Earth Sciences Department of the University of Trieste and the company Atlantis Scientific Inc. are ready to contribute towards the success of this project. |
Международными партнерами являются Школа и обсерватория наук о Земле, расположенная в Страсбурге, Отделение наук о Земле Триестского университета и компания "Атлантис саентифик Инк.", которые готовы содействовать успешной реализации данного проекта. |
In addition to national partners, the UN-Habitat Global Urban Observatory continues regularly to update the Urban Indicators Programme, in collaboration with the United Nations Children's Fund, the United Nations Statistics Division and the United Nations Population Fund. |
Помимо национальных партнеров, Глобальная городская обсерватория ООН-Хабитат продолжает обновлять Программу городских показателей в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций, статистическим отделом Организации Объединенных Наций и Фондом народонаселения Организации Объединенных Наций. |
This work is carried out in collaboration with groups in the United States (the Massachusetts Institute of Technology and the University of Hawaii) and in Europe (the Queen's University of Belfast, the University of Helsinki and the Turin Astronomical Observatory). |
Эта работа ведется совместно с группами в Соединенных Штатах (Массачусетский технологический институт и Гавайский университет) и в Европе (Королевский университет в Белфасте, Хельсинкский университет; и Туринская астрономическая обсерватория, Италия). |
SOHO (Solar and Heliospheric Observatory): designed to observe the sun from its deep interior to its outer regions and the solar wind; |
СОХО (Солнечно-гелиосферная обсерватория): предназначена для наблюдения за Солнцем, за его внутренней структурой и внешним районом, а также за солнечным ветром; |
The Observatory also runs the Network of Observatories for Long-term Ecological Monitoring (ROSELT) to promote and support long-term programmes for environmental monitoring in arid zones affected by land degradation with the use of remote sensing data. |
Обсерватория также руководит Сетью обсерваторий для долгосрочного экологического мониторинга (РОСЕЛТ) в целях развития и поддержки долгосрочных программ экологического мониторинга в засушливых зонах, почвы которых подверглись деградации, с помощью данных дистанционного зондирования. |
In 2008 the Observatory for the Information Society in Latin America and the Caribbean (OSILAC), implemented by ECLAC with financial support from the International Development Research Centre of Canada, organized the fourth Regional Workshop on Information Society Measurement, held in El Salvador. |
В 2008 году Обсерватория по вопросам информационного общества в Латинской Америке и Карибском бассейне (ОСИЛАК), созданная ЭКЛАК при финансовой поддержке канадского Международного исследовательского центра по вопросам развития, организовала в Сальвадоре четвертое региональное рабочее совещание по вопросам оценки состояния информационного общества. |
Monitoring of Kosovo's participation in regional and wider European economic initiatives, such as the Energy Community Treaty (Athens process), South East Europe Transport Observatory, European Common Aviation Area and European Charter for Small Enterprises |
Наблюдение за участием Косово в осуществлении региональных и более широких европейских экономических инициатив, таких, как Договор о создании энергетического сообщества (Афинский процесс), Транспортная обсерватория для Юго-Восточной Европы, Европейское общее авиационное пространство и Европейская хартия малых предприятий |
To your left, the world-class Campbell observatory. |
Слева обсерватория Кэмпбелла мирового уровня. |